Första Moseboken 18 – InterlinjärBETA


1
וַיֵּרָא
och se
va'jera
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּאֵלֹנֵי
i terebint
be'elónei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַמְרֵא
Mamre
mamere
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
פֶּתַח
dörr -
petach-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאֹהֶל
tält
ha'óhel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּחֹם
som värme
ke'chóm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren uppenbarade sig för Abraham vid de stora träden i Mamre. Abraham satt vid tältets öppning under den hetaste delen av dagen.
2
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נִצָּבִים
stå
nitzavim
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיָּרָץ
och springa
va'jaratz
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִקְרָאתָם
till drabba dem
li'qerata'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִפֶּתַח
från dörr
mi'petach
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֹהֶל
tält
ha'óhel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּשְׁתַּחוּ
och buga sig
va'jishetacho
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָרְצָה
land
aretza'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Han lyfte sin blick och tittade, och se, där stod tre män framför honom. När han såg dem sprang han från tältets öppning emot dem och bugade sig mot marken.
3
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
herre min
adóna'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מָצָאתִי
hitta
matzati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חֵן
nåd
chen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֶיךָ
i öga din
be'eine'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
תַעֲבֹר
korsa
taavór
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Han sa: "Min Herre, om jag har funnit nåd för dina ögon så gå inte förbi din tjänare.
4
יֻקַּח
ta emot -
juqach-
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מְעַט
lite -
meat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְרַחֲצוּ
och tvätta
ve'rachatzo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
רַגְלֵיכֶם
fot din
ragelei'khem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וְהִשָּׁעֲנוּ
och luta
ve'hishaano
C
konjunktion
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֵץ
träd
ha'etz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Låt mig hämta lite vatten så att ni kan tvätta av era fötter och vila er under trädet här.
5
וְאֶקְחָה
och ta emot
ve'eqechah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
פַת
bit -
fat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסַעֲדוּ
och stärka
ve'saado
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לִבְּכֶם
hjärta din
libe'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אַחַר
efter
achar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּעֲבֹרוּ
korsa
taavórvo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
כִּי
sen dess -
ki-
Tc
konjunktion
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
עֲבַרְתֶּם
korsa
avaretem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עַבְדְּכֶם
tjänare din
avede'khem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómervo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כֵּן
ken
D
Adverb
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבַּרְתָּ
tala
dibareta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
Låt mig hämta en bit bröd så ni kan styrka er nu när ni ändå har kommit förbi er tjänares hem. Sedan kan ni fortsätta igen." De svarade: "Ja, gör som du talat!"
6
וַיְמַהֵר
och skynda
va'jemaher
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֹהֱלָה
tält
ha'óhela'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מַהֲרִי
skynda
mahari
Vpv2fs
Verb piel andra person femininum singularis
שְׁלֹשׁ
tre
shelósh
Acbsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סְאִים
sea
seim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
קֶמַח
mjöl
qemach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סֹלֶת
fint mjöl
sólet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לוּשִׁי
knåda
loshi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
וַעֲשִׂי
och göra
va'asi
C
konjunktion
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
עֻגוֹת
brödkaka
ugvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Abraham skyndade in i tältet till Sarah och sa: "Skynda dig och ta tre sea-mått fint mjöl och baka runda bröd."
7
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַבָּקָר
boskap
ha'baqar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָץ
springa
ratz
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּקָר
boskap
baqar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַךְ
späd
rakhe
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וָטוֹב
och gott
va'tvóv
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַנַּעַר
yngling
ha'naar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְמַהֵר
och skynda
va'jemaher
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Sedan sprang Abraham bort till boskapen, tog en späd och fin tjurkalv och gav den till en ung tjänare, som skyndade sig att tillreda den.
8
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֶמְאָה
ost
chemeah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחָלָב
och mjölk
ve'chalav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֶן
och sons -
o'ven-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַבָּקָר
boskap
ha'baqar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִפְנֵיהֶם
till ansikte deras
li'fenei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהוּא
och han -
ve'ho-
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֵץ
träd
ha'etz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאכֵלוּ
och äta
va'jókhelvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
Sedan tog han smör och mjölk och kalven som han tillrett och satte fram åt dem. Själv stod han under trädet medan de åt.
9
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómervo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵׄלָׄיׄוׄ
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַיֵּה
var
aje
Ti
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אִשְׁתֶּךָ
kvinna din
ishete'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בָאֹהֶל
i tält
va'óhel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De sa till honom: "Var är din hustru Sarah?" Han svarade: "Där, i tältet."
10
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שׁוֹב
återvända
shvóv
Vqaa
Verb qal
אָשׁוּב
återvända
ashov
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּעֵת
som tid
ka'et
Rd
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיָּה
levande
chajah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְהִנֵּה
och se -
ve'hine-
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
בֵן
son
ven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשָׂרָה
till Sarah
le'sarah
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אִשְׁתֶּךָ
kvinna din
ishete'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְשָׂרָה
och Sarah
ve'sarah
C
konjunktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
שֹׁמַעַת
höra
shómaat
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֹהֶל
tält
ha'óhel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och han sa: "Jag ska absolut komma tillbaka till dig när tiden har gått runt och se, då ska din hustru Sarah ha en son". Sarah hörde detta vid tältets öppning, som var bakom honom.
11
וְאַבְרָהָם
och Abraham
ve'averaham
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשָׂרָה
och Sarah
ve'sarah
C
konjunktion
Npf
Substantiv femininum namn/plats
זְקֵנִים
gammal
zeqenim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בָּאִים
komma
baim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חָדַל
upphöra
chadal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְשָׂרָה
till Sarah
le'sarah
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֹרַח
stig
órach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּנָּשִׁים
som kvinna
ka'nashim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Nu var Abraham och Sarah gamla och hade nått hög ålder och Sarah hade slutat att ha det på kvinnors vis.
12
וַתִּצְחַק
och skratta
va'titzechaq
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בְּקִרְבָּהּ
i inom sig henne
be'qireba'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בְלֹתִי
bli gammal jag
velóti'j
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָיְתָה
vara -
hajetah-
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
לִּי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֶדְנָה
ljuvlighet
edenah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַאדֹנִי
och herre min
va'dóni'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
זָקֵן
vara gammal
zaqen
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Sarah skrattade inom sig och sa: "Skulle jag som blivit gammal ägna mig åt njutning? Min herre är också gammal."
13
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
זֶּה
denna
ze
Tm
צָחֲקָה
skratta
tzachaqah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַאַף
också
ha'af
Ti
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֻמְנָם
verkligen
umenam
D
Adverb
אֵלֵד
föda
eled
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
זָקַנְתִּי
vara gammal
zaqaneti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Herren sa till Abraham: "Varför skrattar Sarah och säger: Ska jag som är gammal verkligen bära ett barn?
14
הֲיִפָּלֵא
göra under
ha'jipale
Ti
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מֵיְהוָה
från JHVH
me'jehvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמּוֹעֵד
till bestämd tid
la'mvóed
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָשׁוּב
återvända
ashov
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּעֵת
som tid
ka'et
Rd
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיָּה
levande
chajah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וּלְשָׂרָה
och till Sarah
o'le'sarah
C
konjunktion
R
Preposition
Npf
Substantiv femininum namn/plats
בֵן
son
ven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Är någonting för svårt för Herren? På den bestämda tiden ska jag komma tillbaka till dig, när tiden har gått runt och då ska Sarah ha en son".
15
וַתְּכַחֵשׁ
och lura
va'tekhachesh
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
שָׂרָה
Sarah
sarah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
צָחַקְתִּי
skratta
tzachaqeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
-
יָרֵאָה
frukta
jareah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
צָחָקְתְּ
skratta
tzachaqete
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
-
Sarah nekade och sa: "Jag skrattade inte", för hon var rädd. Han sa: "Jo, du skrattade."
16
וַיָּקֻמוּ
och stå upp
va'jaqumo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּשְׁקִפוּ
och blicka ner
va'jasheqifo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
סְדֹם
Sedom
sedóm
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַבְרָהָם
och Abraham
ve'averaham
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עִמָּם
med dem
ima'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְשַׁלְּחָם
till sända dem
le'shalecha'm
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Männen reste sig därifrån och såg ut mot Sodom och Abraham gick med dem för att se till så de kom lyckligt iväg.
17
וַיהֹוָה
och JHVH
va'jhóah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
אָמָר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמְכַסֶּה
täcka
ha'mekhase
Ti
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מֵאַבְרָהָם
från Abraham
me'averaham
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עֹשֶׂה
göra
óshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Herren sa: "Ska jag dölja för Abraham vad jag tänker göra?
18
וְאַבְרָהָם
och Abraham
ve'averaham
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָיוֹ
vara
hajvó
Vqaa
Verb qal
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְגוֹי
till folkslag
le'gvój
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְעָצוּם
och mäktig
ve'atzom
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְנִבְרְכוּ
och välsigna
ve'niverekho
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גּוֹיֵי
folkslag
gvójei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Abraham ska verkligen bli ett stort och mäktigt folk och alla folk ska bli välsignade i honom.
19
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְדַעְתִּיו
jag vet honom
jedaeti'v
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יְצַוֶּה
befalla
jetzaoe
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשָׁמְרוּ
och hålla
ve'shamero
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
צְדָקָה
rättfärdighet
tzedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמִשְׁפָּט
och rättvisa
o'mishepat
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
הָבִיא
komma
havi
Vhcc
Verb hifil
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag har låtit honom lära känna mig så att han för alltid ska befalla sina söner och sitt hushåll efter honom att de ska hålla sig till Herrens väg, för att göra det som är rätt och rättfärdigt genom alla tider. Så ska Herren ge till Abraham allt som han har talat om honom."
20
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
זַעֲקַת
rop
zaaqat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
סְדֹם
Sedom
sedóm
Npl
Substantiv namn/plats
וַעֲמֹרָה
och Gomorra
va'amórah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
רָבָּה
föröka
rabah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְחַטָּאתָם
och synd deras
ve'chatata'm
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָבְדָה
ära
khavedah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren sa: "Ropet från Sodom och Gomorra är verkligen enormt och deras synd är överväldigande.
21
אֵרֲדָה
gå ner -
eradah-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
וְאֶרְאֶה
och se
ve'eree
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
הַכְּצַעֲקָתָהּ
som ljudligt rop på hjälp henne
ha'ke'tzaaqata'h
Ti
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַבָּאָה
komma
ha'baah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
כָּלָה
fullständigt
kalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֵדָעָה
veta
edaah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Nu vill jag gå ner och se huruvida de förtjänar förintelse så som ropet har kommit till mig. Om inte kommer jag att veta det."
22
וַיִּפְנוּ
och vända
va'jifeno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
סְדֹמָה
Sedom
sedóma'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וְאַבְרָהָם
och Abraham
ve'averaham
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עוֹדֶנּוּ
ännu han
vóde'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Männen gick därifrån och gick till Sodom, men Abraham stod fortfarande inför Herren.
23
וַיִּגַּשׁ
och närma sig
va'jigash
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַאַף
också
ha'af
Ti
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
תִּסְפֶּה
utplåna
tisepe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Abraham kom närmare och sa: "Vill du verkligen svepa bort de rättfärdiga med de onda?
24
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
צַדִּיקִם
rättfärdig
tzadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַאַף
också
ha'af
Ti
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
תִּסְפֶּה
utplåna
tisepe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִשָּׂא
lyfta
tisa
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לַמָּקוֹם
till plats
la'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
הַצַּדִּיקִם
rättfärdig
ha'tzadiqim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּקִרְבָּהּ
i inom sig henne
be'qireba'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Tänk om det finns 50 rättfärdiga i staden, vill du verkligen svepa bort dem och inte ge förlåtelse till platsen för de 50 rättfärdigas skull som finns därinne?
25
חָלִלָה
Gud förbjude
chalilah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לְּךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵעֲשֹׂת
från göra
me'asót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
כַּדָּבָר
som ord
ka'davar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לְהָמִית
till dö
le'hamit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כַצַּדִּיק
som rättfärdig
kha'tzadiq
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כָּרָשָׁע
som onde
ka'rasha
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חָלִלָה
Gud förbjude
chalilah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לָּךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הֲשֹׁפֵט
döma
ha'shófet
Ti
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Må det vara fjärran ifrån dig att göra så och slå de rättfärdiga tillsammans med de onda, så att de rättfärdiga behandlas som de onda. Låt det vara fjärran från dig! Ska inte domaren över hela jorden vara rättvis?"
26
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אֶמְצָא
hitta
emetza
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בִסְדֹם
i Sedom
vi'sedóm
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
צַדִּיקִם
rättfärdig
tzadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָשָׂאתִי
och lyfta
ve'nasati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲבוּרָם
i för din skull dem
ba'avora'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Herren svarade: "Om det finns 50 rättfärdiga i staden Sodom så ska jag rädda hela platsen för deras skull."
27
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הוֹאַלְתִּי
våga
hvóaleti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עָפָר
stoft
afar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֵפֶר
och aska
va'efer
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan frågade Abraham: "Eftersom jag har beslutat mig för att börja tala med Herren så fortsätter jag, trots att jag bara är stoft och aska.
28
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יַחְסְרוּן
sakna
jachesero'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
הַצַּדִּיקִם
rättfärdig
ha'tzadiqim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
חֲמִשָּׁה
fem
chamishah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
הֲתַשְׁחִית
fördärva
ha'tashechit
Ti
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
בַּחֲמִשָּׁה
i fem
ba'chamishah
R
Preposition
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אַשְׁחִית
fördärva
ashechit
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אֶמְצָא
hitta
emetza
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַחֲמִשָּׁה
och fem
va'chamishah
C
konjunktion
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
-
Tänk om det fattas 5 för att det ska bli 50 rättfärdiga, kommer du att förgöra hela staden för dessa 5 människors skull?" Han svarade: "Jag ska inte förgöra den om det finns 45 rättfärdiga där."
29
וַיֹּסֶף
och lägga till
va'jósef
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יִמָּצְאוּן
hitta
jimatzeo'n
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בַּעֲבוּר
i för din skull
ba'avor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאַרְבָּעִים
fyrtio
ha'arebaim
Td
Partikel (definit artikel)
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Abraham talade till honom igen: "Vad händer om det bara är 40 där?" Han svarade: "Jag ska inte göra det på grund av de 40."
30
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יִחַר
bli upprörd
jichar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַאדֹנָי
till Adonai
la'dónaj
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וַאֲדַבֵּרָה
och tala
va'adaberah
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יִמָּצְאוּן
hitta
jimatzeo'n
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
שָׁם
där
sham
D
Adverb
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אֶמְצָא
hitta
emetza
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
שְׁלֹשִׁים
trettio
shelóshim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Då sa Abraham: "Herre, bli inte upprörd över att jag fortsätter fråga! Vad händer om det bara är 30 där?" Han svarade: "Jag ska inte göra det på grund av de 30."
31
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הוֹאַלְתִּי
våga
hvóaleti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יִמָּצְאוּן
hitta
jimatzeo'n
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
שָׁם
där
sham
D
Adverb
עֶשְׂרִים
tjugo
eserim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אַשְׁחִית
fördärva
ashechit
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
בַּעֲבוּר
i för din skull
ba'avor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֶשְׂרִים
tjugo
ha'eserim
Td
Partikel (definit artikel)
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Abraham sa: "Eftersom jag har beslutat mig för att börja tala med Herren så fortsätter jag. Vad händer om det bara är 20 där?" Han svarade: "Jag ska inte göra det på grund av de 20."
32
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יִחַר
bli upprörd
jichar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַאדֹנָי
till Adonai
la'dónaj
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וַאֲדַבְּרָה
och tala
va'adaberah
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
אַךְ
bara -
akhe-
D
Adverb
-
הַפַּעַם
tillfälle
ha'paam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יִמָּצְאוּן
hitta
jimatzeo'n
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
שָׁם
där
sham
D
Adverb
עֲשָׂרָה
tio
asarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אַשְׁחִית
fördärva
ashechit
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
בַּעֲבוּר
i för din skull
ba'avor
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֲשָׂרָה
tio
ha'asarah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Till sist sa Abraham: "Herre, bli inte upprörd över att jag frågar en gång till! Vad händer om det bara är 10 där?" Han svarade: "Jag ska inte göra det på grund av de 10."
33
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
כִּלָּה
fullborda
kilah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַבְרָהָם
och Abraham
ve'averaham
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שָׁב
återvända
shav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִמְקֹמוֹ
till plats hans
li'meqóm'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och Herren gick sin väg så fort han hade slutat samtala med Abraham, och Abraham återvände till sin plats.