7497a – רָפָה (rafah)

jätte


Typ:
Substantiv
Hebreiska: רָפָה (rafah)
Uttal: ra-fa
Talvärde: 285 (200 + 80 + 5)    ord med samma talvärde
Ursprung: or רָפָה från H7495 (רָפָא) i den mening att invigorating
Användning: 6 ggr i GT

Motsvarande grekiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) översätts det hebreiska ordet rafah till följande:

ἰατρόςiatrosG2395frisk

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning

giant
giant, Rapha, Rephaim(-s) See also H1051 (בֵּית רָפָא)

Engelsk beskrivning

1) giant, Rephah


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com

Användning i GT


4
2
Totalt    6

Referenser (6 st)


2 Samuelsboken (4)

Och Jishbibenov som var barn till en jätte, vars spjut hade vikten av 300 shekel brons i vikt [3,4 kg], han hade omgjordat sig med en ny rustning och tänkte döda David.
Och det skedde efter detta att det var strid med filistéerna i Gov. Vid den tiden slog Sibbechaj, kushatiten, Saf som var barn till en jätte.
Och det blev åter strid i Gat. Där fanns en hjälte som hade sex fingrar på varje hand och sex tår på varje fot, tillsammans 24 stycken, och även han var född till en jätte.
Dessa fyra var födda till jättar i Gat och de föll för Davids hand och genom hans tjänares hand.

1 Krönikeboken (2)

Sedan blev det återigen en strid vid Gat. Där var en reslig man som hade sex fingrar och sex tår, tillsammans tjugofyra. Han var också en ättling till rafaeerna.
Dessa var ättlingar till rafaeerna i Gat. De föll för Davids och hans tjänares hand.



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.