7043 – קָלַל (qalal)

ta lätt på, vanhedra


Typ:
Verb Verb
 
Rotord
Hebreiska: קָלַל (qalal)
Uttal: qa-lal    Lyssna
Talvärde: 160(100 + 30 + 30)    ord med samma talvärde
Ursprung: en ursprunglig rot
Användning: 82 ggr i GT

Ordstam

Ord med qalal som rot:

קַלqalH7031snabb, hastig
קַלַּיQallajH7040Qallaj
קָלָלqalalH7044glänsande, skinande
קְלָלָהqlalahH7045ringaktning, förbiseende, förbannelse
קְלֹקֵלqeloqelH7052värdelös

Motsvarande grekiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) översätts det hebreiska ordet qalal till följande:

ἀνίημιaniemiG0447lösa, lösgöra, lämna
ἀποκαλύπτωapokaluptoG0601uppenbara
ἀτιμόωatimooG0821vanhedra
ἀφίημιaphiemiG0863lämna, förlåta, försaka
ἐξάλλομαιexallomaiG1814hoppa, springa
ἐξαστράπτωexastraptoG1823skinande
ἱκανόςhikanosG2425många, mycket, värdig, lång, stor
κακολογέωkakologeoG2551förbanna, förtala, smäda
κακῶςkakosG2560vara sjuk, sjuklig, orätt, svårt, illa
καταράομαιkataraomaiG2672förbanna
κοπάζωkopazoG2869upphörde, mojnade
κουφίζωkouphizoG2893lätta
μικρόςmikros, comparative, mikroterosG3398de små, minst
στίλβωstilboG4744skina
ταράσσωtarassoG5015vara upprörd, göra någon upprörd
ὑβρίζωhubrizoG5195skada, behandla skandalöst, behandla fräckt

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska

Engelsk översättning (i KJV version)

to lighten
abate, make bright, bring into contempt, (ac-) curse, despise, (be) ease(-y, -ier), (be a, make, mak

Engelsk beskrivning

1) to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light
1a) (Qal)
1a1) to be slight, be abated (of water)
1a2) to be swift
1a3) to be trifling, be of little account
1b) (Niphal)
1b1) to be swift, show oneself swift
1b2) to appear trifling, be too trifling, be insignificant
1b3) to be lightly esteemed
1c) (Piel)
1c1) to make despicable
1c2) to curse
1d) (Pual) to be cursed
1e) (Hiphil)
1e1) to make light, lighten
1e2) to treat with contempt, bring contempt or dishonour
1f) (Pilpel)
1f1) to shake
1f2) to whet
1g) (Hithpalpel) to shake oneself, be moved to and fro


Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person maskulinum singularis
Vhv2ms-7
Verb Verb
nifal 1p sing. nifal första person singularis
VNq1cs-1
Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person maskulinum singularis
VNq3ms-1
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis
Vpq3ms-1
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis
Vprmsa-5
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis
Vprmsc-3
Verb Verb
pual particip passiv pl. pual particip passiv maskulinum pluralis
VPsmpc-1
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis
Vpu3ms-1
Verb Verb
piel vajjiqtol 1p sing. piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Vpw1cs-1
Verb Verb
piel vajjiqtol 3p pl. piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Vpw3mp-1
Verb Verb
piel vajjiqtol 3p sing. piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Vpw3ms-5
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis
Vqq3cp-1
Verb Verb
qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Vqw1cs-1
Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Vqw3fs-1
Verb Verb
hifil hifil
Vhcc-2
Verb Verb
piel piel
Vpcc-5
Verb Verb
nifal qatal 3p sing. nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
VNp3ms-4
Verb Verb
nifal particip aktiv sing. nifal particip aktiv femininum singularis
VNrfsa-3
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Vqp3cp-6
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis
Vhi3ms-1
Verb Verb
hifil qatal sing. hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Vhp2ms-1
Verb Verb
hifil qatal 3p pl. hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
Vhp3cp-1
Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Vhp3ms-1
Verb Verb
nifal 3p pl. nifal tredje person maskulinum pluralis
VNi3mp-1
Verb Verb
nifal particip aktiv sing. nifal particip aktiv maskulinum singularis
VNrmsa-1
Verb Verb
piel sing. piel andra person maskulinum singularis
Vpi2ms-4
Verb Verb
pual 3p sing. pual tredje person femininum singularis
VPi3fs-1
Verb Verb
piel 3p pl. piel tredje person maskulinum pluralis
Vpi3mp-2
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis
Vpi3ms-7
Verb Verb
pual 3p sing. pual tredje person maskulinum singularis
VPi3ms-7
Verb Verb
piel qatal sing. piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Vpp2ms-1
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Vpp3ms-5
Verb Verb
piel particip aktiv pl. piel particip aktiv maskulinum pluralis
Vprmpa-1
Verb Verb
piel sing. piel andra person maskulinum singularis
Vpv2ms-1
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis
Vqi3mp-1
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis
Vqp1cs-1
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Vqp2ms-1
Verb Verb
qatal 3p pl. qatal (perfekt) tredje person pluralis
Vtp3cp-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (82 förekomster i 79 verser)





Hebreiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.