2443 – חַכָּה (chakah)

krok


Typ:
Substantiv Substantiv
 
fem. femininum
 
Hebreiska: חַכָּה (chakah)
Uttal: cha- ka    Lyssna
Talvärde: 33 (8 + 20 + 5)    ord med samma talvärde
Ursprung: antagligen från H2442 (חָכָה)
Användning: 3 ggr i GT

Ursprung

antagligen från H2442 (חָכָה):

חָכָהchachahH2442vänta

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning

hook
angle, hook

Engelsk beskrivning

1) hook, angle, hook fastened in jaw, fish hook


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis
-3


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i GT


1
1
1
Totalt    3

Referenser (3 st)


Job (1)

[Det andra stora djuret som beskrivs är Leviatan. Grundordet betyder att tvinna och vrida sig och det verkar beskriva ett sjöodjur med reptilliknande drag. Leviatan har nämnts i förbigående tidigare i Jobs bok, se Job 3:8. Bland de arter som finns i dag har den mest likheter med en krokodil, men kan också beskriva en nu utdöd art av en dinosaurie. Det är också värt att notera att i de flesta kulturer finns legender med eldsprutande drakar, beskrivningen här i Job passar in på ett sådant odjur. Beskrivningen av Leviatan här i Job verkar ge en dubbel bild. Det går att se det som att Satan som var synlig i de två första kapitlen, på nytt visar sig här i bokens avslutning i form av ett odjur. Beskrivningarna i dessa kapitel har ofta flera bottnar. Samtidigt som berättelsen redogör för ett verkligt djurs egenskaper beskrivs också ondskan och Satan. I den sista meningen beskrivs Leviatan som någon som är stolt och är som en prins över den här världen, se Job 41:25. En bild som även NT använder om djävulen, se Job 41:25; Ef 2:1–2; 1 Joh 5:19.]
Kan du fängsla (dra upp) Leviatan med krok,
och binda hans tunga [och käkar].

Jesaja (1)

Fiskarna ska klaga,
och alla som kastar ut metspön i Nilen ska sörja,
och de som sprider ut näten över vattnet
ska försmäkta.

Habackuk (1)

De tar upp dem med sina fiskespön,
fångar dem i sina nät
och samlar dem i sina fisketrålar
och därför fröjdas de och jublar.



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.