2161 – זָמַם (zamam)

besluta, planera


Typ:
Verb Verb
 
Rotord
Hebreiska: זָמַם (zamam)
Uttal: za-mam    Lyssna
Talvärde: 647 (7 + 40 + 600)    ord med samma talvärde
Ursprung: en ursprunglig rot
Användning: 13 ggr i GT

Ordstam

Ord med zamam som rot:

זִמָּהzimahH2154skamlighet, skändlighet, ond plan
זַמְזֹםzamzomH2157samsummit
זָמָםzamamH2162plan
מְזִמָּהmezimahH4209plan, tanke

Motsvarande grekiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) översätts det hebreiska ordet zamam till följande:

βουλεύωbouleuoG1011överlägga, bestämma, besluta
διαλογίζομαιdialogizomaiG1260diskutera, överväga, samtala, föra en dialog
ἐκτείνωekteinoG1614räcka fram, räcka ut, sträcka ut, kasta
ἐνθυμέομαιenthumeomaiG1760tänka, begrunda, fundera
ἐπιτίθημιepitithemiG2007lägga på, lägga till
θεωρέωtheoreoG2334se, förstå
παρατηρέωparatereoG3906observera, vakta på
χρόνοςchronosG5550tid

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning

to plan
consider, devise, imagine, plot, purpose, think (evil)

Engelsk beskrivning

1) to have a thought, devise, plan, consider, purpose
1a) (Qal)
1a1) to consider, fix thought upon
1a2) to purpose, devise
1a3) to plot (of evil intent)


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis
-1
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis
-4
Verb Verb
qal qatal 2p sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-1
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-1
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-1
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-4
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis
-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (13 st)


1 Moseboken (1)

Herren sa: "Folket är helt enat och de talar alla ett och samma språk. Detta är bara början på vad de kommer att göra [som går emot min vilja]. Ingenting de beslutar sig för att göra kommer att vara omöjligt för dem. [Det finns inga gränser för hur långt de kommer att fortsätta i sin synd.]

5 Moseboken (1)

sedan ska de göra mot honom som han hade föreslagit att det görs mot hans broder. Så ska du ta bort ondskan från din mitt.

Psaltaren (3)

Du har prövat mitt hjärta (mina inre motiv),
du har besökt mig på natten [då vi inte är sysselsatta med allt vardagligt och har tid att tänka och reflektera över livet],
du har noga rannsakat (som en smältdegel renar silver och guld) mig [även på dagen då vi interagerar med andra människor, se Ps 12:7] men finner inget.
Jag har bestämt mig för att inte överträda (säga något ont, synda) med min mun.
För jag hör mig förtalas av många
– skräck (orsak att frukta) från alla håll (runt omkring mig)!
De konspirerar tillsammans mot mig,
de planerar att ta mitt liv.
[Uttrycket "skräck från alla håll" är en vanligt återkommande fras i Jeremia, se Jer 20:10; 46:5; 49:29; Klag 2:22.]
Den gudlöse (ogudaktige, ondskefulle) konspirerar (gör upp onda planer) mot den rättfärdige,
och de gnisslar tänder [ett tecken på outtalad fiendskap och hat] mot honom. [Ps 35:16]

Ordspråksboken (2)

Om du har agerat dåraktigt (agerat utan att tänka) och upphöjt dig själv,
eller om du medvetet planerat synd, lägg handen på munnen [sluta omedelbart].
Hon planerar för en åker,
från hennes egen inkomst planterar hon en vingård.
[Den sjunde hebreiska bokstaven är: ז – Zajin. Tecknet avbildar ett svärd och symboliserar rörelse och iver. Bokstaven används i verbet "Hon planerar för" och betonar att hon är duktig och alert, hon investerar familjens resurser så de växer.]

Jeremia (2)

Över detta ska jorden sörja och himlarna därovan bli svarta (mörka) eftersom jag har talat det, det är min plan, jag ska inte ändra mig och inte ta tillbaka den.
Sätt upp ett standar mot Babels murar, gör väktarna starka (fasta, säkra, tappra), ställ väktarna (på plats), gör i ordning bakhåll, för Herren (Jahve) har bestämt det och gjort det som han har talat om Babels invånare.

Klagovisorna (1)

Herren (Jahve) har gjort det han planerat;
han har uppfyllt (utfört) sitt ord (hot, löfte – hebr. emrah) [5 Mos 28:45–50]
såsom han befallde i forna dagar (öster),
han har omstörtat dig [Jerusalem] utan medlidande.
Han har gjort det möjligt för dina fiender att glädjas över dig,
han har upphöjt din fiendes horn.
[Horn är en bild på makt.]
[Den sextonde hebreiska bokstaven är: ע – Ajin. Tecknet avbildar ett öga eller en vattenkälla. Den symboliserar ofta profetisk klarsyn och uppenbarelse. Här är det ordet "har gjort" som börjar med denna bokstav. Det betonar att det som Herren bestämt slutligen måste ske. Nu är hans långmodighet slut.
Här används ordet kedem för forna dagar. Det betyder egentligen öster och i detta väderstreck ligger att samtidigt se både bakåt och framåt. Att göra bokslut med det som varit och fullfölja det som behöver avslutas, samtidigt som man ser framåt mot nya visioner.]

Sakarja (3)

Men mitt ord och mina förordningar (ordagrant "saker inristat"), som jag har befallt mina tjänare profeterna,
har de inte hunnit ikapp era fäder?
Då ångrade de sig och sa:
Så som han beslutat har Härskarornas Herre (Jahve Sebaot) också handlat med oss
i enlighet med våra vägar (som vikit av från Herren) och våra gärningar (som inte varit goda).
Så säger Härskarornas Herre (Jahve Sebaot):
På samma sätt som jag hade onda planer mot er när era fäder provocerade mig, säger Härskarornas Herre (Jahve Sebaot) och jag inte ändrade mig,
så ska jag åter planera, men i dessa dagar att göra gott mot Jerusalem och mot Juda hus. Frukta inte.



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.