1057 – בָּכָא (bacha)

bachaträd, gråtande träd, balsamträd, Meckabalsam, Gileadbalsam


Typ:
Substantiv Substantiv
 
mask. maskulinum
 
Kategori:  Växter  träd och buskar  blommande
Hebreiska: בָּכָא (bacha)
Uttal: ba-cha    Lyssna
Talvärde: 23(2 + 20 + 1)    ord med samma talvärde
Ursprung: från H1058 (בָּכָה), weeping
Användning: 4 ggr i GT

Beskrivning

Ordet kommer från verbet att gråta (hebr. bacha). Namnet beskriver ett träd som "gråter", troligtvis någon form av balsamträd som när löven bryts droppar sav och på så vis gråter.

Trädet är antagligen ursprungligt kring södra delen av Röda havet – på den afrikanska sidan Somalia, på den arabiska Jemen. Från länderna kring Röda havet togs meckabalsamträdet tidigt norrut till dagens Jordanien, landskapet Gilead öster om Jordanfloden (enligt tradition var det en av drottningens av Saba gåvor till kung Salomo i Judeen vid besöket omkring 950 f. Kr). "Förr växte det bara i ett par kungliga trädgårdar i Judeen norr om Döda havet", berättar Plinius omkring år 70, men för ett par årtionden sedan sedan fördes träd i triumftåg och ställdes ut i Rom som krigsbyte därifrån. Området var ännu på Jesu tid ett bördigt område. Ett tag var det formellt egyptiskt, sedan Kleopatra 36 f. Kr. fått större delen av Mellanöstern inklusive "den balsamproducerande delen av Judeen" i present av Markus Antonius. "Detta retade romarna", konstaterar Plutarkos. Ännu mer retade det judarna som gjorde sitt bästa för att utrota träden. Nu odlas det av staden Roms myndigheter och täcker hela bergssluttningar, berättar Plinius. Ungefär samtidigt som Plinius skrev detta i Rom intog romarna Jerusalem. Träd fanns då kvar i de kungliga trädgårdarna i Jerusalem och Jeriko några mil därifrån men skörden var bara tre liter balsam per sommar. Fem år efter Jerusalem hade besegrats såldes sticklingar i Rom för 800 000 sesertier. Inget är känt om några överlevande träd i Rom. Dagens forskare betvivlar Dioskorides uppgift om att han sett detta träd i Egypten första århundradet. Trakterna kring den forna romerska tullstationen Jeriko på dagens Västbank blev sandöken efter imperiets fall. Sedan odlingarna upphört i Judeen fortsattes de i liten skala i Egypten under beskydd av växlande islamska dynastier. I Europa berättades om och om igen under 1000-1500-talen om muromgärdade och bevakade odlingar.

Linné ville se trädet före sin död och gav uppgiften att leta reda på det åt eleven Peter Forsskål, som skulle delta som botaniker i den kungliga danska Orientexpeditionen till Jemen 1761-1767. Forsskåls första hopp tändes i Egypten: "Man sa mig, att i en trädgård utom staden var att se det verkliga Meccabalsam-trädet. Icke en stund dröjde jag, att söka upp det raraste bland alla träd. Jag fann där ett tomt ställe efter ett utgånget träd; kanske aldrig det rätta." I Jemen på arabiska halvön hittar han verkligen trädet, ett enda som står i full blom på en bergshöjd. "Nu känner jag genus Opobalsami; trädet är i Jemen. Men folket vet här ej att samla balsam därav" skriver han i brev till Linné och bifogar en blommande kvist. Allt sker i hemlighet eftersom de danska finansiärerna förbehållit sig rätten till allt material från expeditionen. Ett år senare kan en överlycklig Linné öppna försändelsen i Uppsala; då är Forsskål död sedan nio månader.

Synonymer

בָּכָאbachaH1057
(4 ggr)
bachaträd, gråtande träd ...
בָּכָאbachaH1056
(1 ggr)
Bacha, tåredalen
*Staplarna visar hur många gånger ordet används i Gamla testamentet.

Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis
Ncmpa-4


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i GT


2
2
Totalt    4

Referenser (4 förekomster i 4 verser)





Hebreiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.