0833 – אָשַׁר (ashar)

prisa (någon) lycklig, att välsigna, skatta lycklig


Typ:
Hebreiska: אָשַׁר (ashar)
Ursprung: or אָשֵׁר a primitive root
Användning: 16 ggr i GT

Engelsk översättning

to bless
(call, be) bless(-ed, happy), go, guide, lead, relieve

Engelsk beskrivning

1) to go straight, walk, go on, advance, make progress
1a)(Qal) to go straight on, make progress
1b) (Piel)
1b1) to go straight on, advance
1b2) to lead on (causative)
1b3) to set right, righten
1b4) to pronounce happy, call blessed
1c) (Pual)
1c1) to be advanced, be led on
1c2) to be made happy, be blessed


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com

Användning i GT


1
1
2
5
1
4
2
Totalt    16

Passager (16 st)


Herren ska bevara honom och upprätthålla (återge) hans liv,
    han ska kallas välsignad i landet.
Inte ska du överlämna honom åt hans fienders vilja.
Må hans namn [kungen] leva för evigt,
    må hans namn blomstra så länge solen skiner.
I honom ska man välsigna sig,
    alla hednafolk ska prisa honom salig. [1 Mos 12:3]
-
Hon är ett livets träd [ger livskraft och ett rikt liv] för dem som får tag i (greppar, tar ett stadigt tag om) henne,
    och lycklig (välsignad, glad, avundsvärd) är den som håller sig kvar hos henne.
Gå inte in på de ogudaktigas stig (välkända, upptrampade gångväg),
    vandra inte på de ondas väg.
Lämna oförståndet och lev! [Kan översättas "lämna dåligt sällskap" eller "var inte naiv, och låt dig inte bli förledd".]
    Vandra på förståndets (insiktens) väg."
Lyssna på mig kära barn, bli vis
    och låt ditt hjärta ledas på Guds vägar.
Hennes barn växer upp,
    och välsignar henne.
Hennes man
    skryter också över (talar gott, lovordar) henne: [Den nittonde hebreiska bokstaven är: ק – Qof. Tecknet avbildar ett nålsöga eller baksidan på ett huvud och är också en bild på att stå bakom någon och hjälpa. I den här versen är det orden "växer upp" som börjar på den bokstaven. Tacksamhet och uppskattning för vad kvinnan gör kommer inte alltid direkt, framifrån, utan ofta senare bakom ryggen av kvinnan. Det är först när barnen växt upp de tackar för en god uppfostran.]
Min duva, min obefläckade är unik,
    hon är sin mors enda (speciella),
    hon är den strålande (rena, utvalda – hebr. bar) av henne som bar henne.
Döttrarna såg henne och kallade henne lycklig,
    ja drottningar och konkubiner prisade henne.
lär er i stället att göra det som är gott (behagligt, rätt).
Sök efter rättvisa,
    tillrättavisa den som förtrycker.
Försvara den faderlösa,
    för änkans talan [i rätten]."
Angående mitt folk är ett spädbarn deras mästare
    och kvinnor råder över dem.
Å mitt folk, de som leder dig för dig till en återvändsgränd
    och fördärvar vägen för dina steg.
för de som leder folket för dem fel,
    och de som leds av dem blir fördärvade.
Alla länder ska kalla dig välsignad, för du ska vara ett land som man njuter av, säger Härskarornas Herre (Jahve Sebaot).
Nu kallar vi de stolta för välsignade. De som praktiserar det onda blir stärkta. Sannerligen, de har prövat Gud (Elohim) och har kommit undan."



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.