Första Samuelsboken 9:11

När de gick upp till staden [Ramah] fann de unga jungfrur som gick ut för att dra upp vatten och sa till dem: "Är siaren här?"

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הֵמָּה   עֹלִים   בְּמַעֲלֵה   הָעִיר   וְהֵמָּה   מָצְאוּ   נְעָרוֹת   יֹצְאוֹת   לִשְׁאֹב   מָיִם   וַיֹּאמְרוּ   לָהֶן   הֲיֵשׁ   בָּזֶה   הָרֹאֶה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

αὐτῶν ἀναβαινόντων τὴν ἀνάβασιν τῆς πόλεως καὶ αὐτοὶ εὑρίσκουσιν τὰ κοράσια ἐξεληλυθότα ὑδρεύσασθαι ὕδωρ καὶ λέγουσιν αὐταῖς εἰ ἔστιν ἐνταῦθα ὁ βλέπων

Grundtextkommentarer

MA har 15 ord, LXX har 22 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H1992
הֵ֗מָּה (hemah)
de
they(masc.)
Pron. Pronomen
person 3p pl. person tredje person maskulinum pluralis

Pp3mp
H5927
עֹלִים֙ (ólim)
höja, dra upp, stå upp, stiga
to ascend
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
H9003
H4608
בְּ (be)
מַעֲלֵ֣ה (maale)
i, genom, via, med
går upp
in
ascent
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H9009
H5892b
הָ (ha)
עִ֔יר (ir)
[best. form]
stad, befäst stad med mur
the
city
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9002
H1992
וְ (ve)
הֵ֙מָּה֙ (hemah)
och, men
de
and
they(masc.)
Konj. Konjuktion

Pron. Pronomen
person 3p pl. person tredje person maskulinum pluralis

C
Pp3mp
H4672
מָצְא֣וּ (matóeo)
hitta, finna
to find
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis

Vqp3cp
H5291
נְעָר֔וֹת (nearvót)
tonåring, tjej, 14-17 år
maiden
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H3318
יֹצְא֖וֹת (jótóevót)
frambringa, komma ut, komma fram, g ...
to come out
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv femininum pluralis

Vqrfpa
H9005
H7579
לִ (li)
שְׁאֹ֣ב (sheóv)
till, för, av
dra
to
to draw
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H4325
מָ֑יִם (majim)
vatten
water
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּאמְר֣וּ (jómero)
och, men, tillsammans med
säga, tala, tänka
seq
to say
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis

c
Vqw3mp
H9005
H9039
לָ (la)
הֶ֔ן (hen)
till, för, av
dem
to
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person femininum pluralis

Rd
Sp3fp
H9008
H3426
הֲ (ha)
יֵ֥שׁ (jesh)
[?]
det finns, har, är, vara
?
be

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ti
Ncbsa
H9003
H2088
בָּ (ba)
זֶ֖ה (óe)
i, genom, via, med
denna, detta
in
this
Prep. Preposition


R
Tm
H9009
H7203a
H9016
הָ (ha)
רֹאֶֽה (róe)
׃
[best. form]
siare
[Vers slut]
the
seer
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)