Första Samuelsboken 30:24

Och vem ska lyssna på er i detta ärende? För den som dragit ut i striden ska ha samma del som den som stannat i trossen. De ska dela lika."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּמִי   יִשְׁמַע   לָכֶם   לַדָּבָר   הַזֶּה   כִּי   כְּחֵלֶק   הַיֹּרֵד   בַּמִּלְחָמָה   וּכְחֵלֶק   הַיֹּשֵׁב   עַל   הַכֵּלִים   יַחְדָּו   יַחֲלֹקוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ τίς ὑπακούσεται ὑμῶν τῶν λόγων τούτων ὅτι οὐχ ἧττον ὑμῶν εἰσιν διότι κατὰ τὴν μερίδα τοῦ καταβαίνοντος εἰς πόλεμον οὕτως ἔσται ἡ μερὶς τοῦ καθημένου ἐπὶ τὰ σκεύη κατὰ τὸ αὐτὸ μεριοῦνται


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H4310
וּ (o)
מִי֙ (mi)
och, men
vem
and
who?
Konj. konjunktion

Partikel – frågande Partikel – frågande (introducerar en fråga)

C
Pi
H8085
יִשְׁמַ֣ע (jishema)
höra, lyssna, lyda
to hear
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H9005
H9036
לָ (la)
כֶ֔ם (khem)
till, för, av
er
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Rd
Sp2mp
H9005
H1697
לַ (la)
דָּבָ֖ר (davar)
till, för, av
ord, uttalande, sak, ting, föremål ...
to
word
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֑ה (óe)
[best. form]
denna, detta
the
this
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm
H3588a
כִּ֞י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H9004
H2506a
H9015
כְּ (ke)
חֵ֣לֶק (cheleq)
׀
som
del
[Vers slut]
like
portion
separate
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9009
H3381
הַ (ha)
יֹּרֵ֣ד (jóred)
[best. form]
gå ner, stiga ner, slå sig ner, slå ...
the
to go down
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Td
Vqrmsa
H9003
H4421
בַּ (ba)
מִּלְחָמָ֗ה (milechamah)
i, genom, via, med
strid
in
battle
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Rd
Ncfsa
H9002
H9004
H2506a
וּֽ (o)
כְ (khe)
חֵ֛לֶק (cheleq)
och, men
som
del
and
like
portion
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
R
Ncbsa
H9009
H3427
הַ (ha)
יֹּשֵׁ֥ב (jóshev)
[best. form]
sitta, bo, vistas
the
to dwell
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Td
Vqrmsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H3627
הַ (ha)
כֵּלִ֖ים (kelim)
[best. form]
redskap, kärl
the
article
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H3162b
יַחְדָּ֥ו (jachedav)
tillsammans
together
Adv. Adverb

D
H2505a
H9016
H9018
יַחֲלֹֽקוּ (jachalóqo)
׃
ס (s)
dela upp
[Vers slut]
[Vers slut] ?
to divide
verseEnd
section
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)