







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9008 H3860 H9015 |
הֲ (ha) לָהֵ֣ן (lahen) ׀ |
[?] därför [Vers slut] |
? therefore separate |
Adv. Adverb |
Ti D |
| H7663b |
תְּשַׂבֵּ֗רְנָה (tesaberenah) |
vänta |
to await | Verb Verb piel ♀ pl. piel andra person femininum pluralis |
Vpi2fp |
| H5704 |
עַ֚ד (ad) |
tills, fram tills, så länge som |
till | Prep. Preposition |
R |
| H0834a |
אֲשֶׁ֣ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H1431 |
יִגְדָּ֔לוּ (jigedalo) |
växa, bli stor, göra stor, bli mäkt ... |
to magnify | Verb Verb qal 3p ♂ pl. qal tredje person maskulinum pluralis |
Vqi3mp |
| H9008 H3860 |
הֲ (ha) לָהֵן֙ (lahen) |
[?] därför |
? therefore |
Adv. Adverb |
Ti D |
| H5702 |
תֵּֽעָגֵ֔נָה (teagenah) |
avstå |
to refrain | Verb Verb nifal ♀ pl. nifal andra person femininum pluralis |
VNi2fp |
| H9005 H1115 |
לְ (le) בִלְתִּ֖י (vileti) |
till, för, av för att inte, såvida inte, inte fin ... |
to lest |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
| H1961 |
הֱי֣וֹת (hejvót) |
vara, bli, komma till stånd |
to be | Verb Verb qal qal |
Vqcc |
| H9005 H0376 |
לְ (le) אִ֑ישׁ (ish) |
till, för, av man, hankön, hane |
to man |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
| H0408 |
אַ֣ל (al) |
inte, inte just nu |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H1323 H9020 |
בְּנֹתַ֗ (benóta) י (j) |
döttrar min |
daughter my |
Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncfpc Sp1bs |
| H3588a H9014 |
כִּֽי (ki-) ־ |
eftersom, för -, bindestreck, maqif |
for link |
Konj. konjunktion |
Tc |
| H4843 H9014 |
מַר (mar-) ־ |
att vara bitter -, bindestreck, maqif |
to provoke link |
Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
| H9005 H9030 |
לִ֤ (li) י (j) |
till, för, av mig |
to me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Rd Sp1bs |
| H3966 |
מְאֹד֙ (meód) |
mycket |
much | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9006 H9036 |
מִ (mi) כֶּ֔ם (kem) |
från er |
from you |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. ♂ pl. pronominal andra person maskulinum pluralis |
Rd Sp2mp |
| H3588a H9014 |
כִּֽי (ki-) ־ |
eftersom, för -, bindestreck, maqif |
for link |
Konj. konjunktion |
Tc |
| H3318 |
יָצְאָ֥ה (jatzeah) |
frambringa, komma ut, komma fram, g ... |
to come out | Verb Verb qal qatal 3p ♀ sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis |
Vqp3fs |
| H9003 H9030 |
בִ֖ (vi) י (j) |
i, genom, via, med mig |
in me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Rd Sp1bs |
| H3027 H9014 |
יַד (jad-) ־ |
hands -, bindestreck, maqif |
hand link |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3068 H9016 |
יְהוָֽה (jehvah) ׃ |
JHVH, Jahveh, Herren [Vers slut] |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+