Domarboken 8:3

Gud (Elohim) har gett i er hand Midjans furstar Orev och Zeev, och vad kunde jag göra i jämförelse med er?" Då avtog deras vrede mot honom, när han talade dessa ord.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בְּיֶדְכֶם   נָתַן   אֱלֹהִים   אֶת   שָׂרֵי   מִדְיָן   אֶת   עֹרֵב   וְאֶת   זְאֵב   וּמַה   יָּכֹלְתִּי   עֲשׂוֹת   כָּכֶם   אָז   רָפְתָה   רוּחָם   מֵעָלָיו   בְּדַבְּרוֹ   הַדָּבָר   הַזֶּה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἐν χειρὶ ὑμῶν παρέδωκεν κύριος τοὺς ἄρχοντας Μαδιαμ τὸν Ωρηβ καὶ τὸν Ζηβ καὶ τί ἠδυνήθην ποιῆσαι ὡς ὑμεῖς τότε ἀνέθη τὸ πνεῦμα αὐτῶν ἀπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτὸν τὸν λόγον τοῦτον

Grundtextkommentarer

MA har 21 ord, LXX har 33 (+12).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9003
H3027
H9026
בְּ (be)
יֶדְ (jede)
כֶם֩ (khem)
i, genom, via, med
hand
din, ditt
in
hand
your
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

R
Ncbsc
Sp2mp
H5414
נָתַ֨ן (natan)
ge
to give
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H0430
אֱלֹהִ֜ים (elóhim)
Gud, Elohim
God
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H8269
שָׂרֵ֤י (sarei)
prins, befälhavare, ledare, förmän ...
ruler
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H4080
מִדְיָן֙ (midejan)
Midjan
Midian
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H6159
עֹרֵ֣ב (órev)
Orev
Oreb
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
och, men
-
-, bindestreck, maqif
and
obj.
link
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (direkt objekt markör)

C
To
H2062
זְאֵ֔ב (óeev)
Zeev
Zeeb
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H4100
H9014
וּ (o)
מַה (mah-)
־
och, men
vad
-, bindestreck, maqif
and
what?
link
Konj. Konjuktion

Partikel – frågande Partikel – frågande (introducerar en fråga)

C
Pi
H3201
יָּכֹ֖לְתִּי (jakhóleti)
kunna
be able
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

Vqp1cs
H6213a
עֲשׂ֣וֹת (asvót)
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
to make
Verb Verb
qal qal

Vqcc
H9004
H9036
כָּ (ka)
כֶ֑ם (khem)
som
er
like
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

Rd
Sp2mp
H0227a
אָ֗ז (aó)
vid den tiden, när, från den stund ...
then
Adv. Adverb

D
H7503
רָפְתָ֤ה (rafetah)
släppa taget, låta vara, vara svag, ...
to slacken
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

Vqp3fs
H7307
H9028
רוּחָ (rocha)
ם֙ (m)
Ande, vind, andedräkt
deras, sina
spirit
their
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp3mp
H9006
H5921a
H9033
מֵֽ (me)
עָלָ֔י (alaj)
ו (v)
från
på, över, ovanför
honom
from
upon
him
Prep. Preposition

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Rd
Sp3ms
H9003
H1696
H9043
בְּ (be)
דַבְּר֖ (daber)
וֹ (vó)
i, genom, via, med
tala
han
in
to speak
he
Prep. Preposition

Verb Verb
piel piel

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Vpcc
Sp3ms
H9009
H1697
הַ (ha)
דָּבָ֥ר (davar)
[best. form]
ord, uttalande, sak, ting, föremål ...
the
word
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9009
H2088
H9016
הַ (ha)
זֶּֽה (óe)
׃
[best. form]
denna, detta
[Vers slut]
the
this
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)