Domarboken 5:17

Gilead hade sin hemvist på andra sidan Jordan,
och Dan, varför uppehåller han sig med skeppen?
Asher bor vid havets strand
och har sin hemvist vid dess bukt.
[Asher har sitt område runt Haifabukten och norrut utefter kusten upp mot Libanon.]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

גִּלְעָד   בְּעֵבֶר   הַיַּרְדֵּן   שָׁכֵן   וְדָן   לָמָּה   יָגוּר   אֳנִיּוֹת   אָשֵׁר   יָשַׁב   לְחוֹף   יַמִּים   וְעַל   מִפְרָצָיו   יִשְׁכּוֹן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

Γαλααδ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐσκήνωσεν καὶ Δαν εἰς τί παροικεῖ πλοίοις Ασηρ ἐκάθισεν παραλίαν θαλασσῶν καὶ ἐπὶ διεξόδοις αὐτοῦ σκηνώσει


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H1568
גִּלְעָ֗ד (gilead)
Gilead
Gilead
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9003
H5676
בְּ (be)
עֵ֤בֶר (ever)
i, genom, via, med
sida
in
beyond
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H9009
H3383
הַ (ha)
יַּרְדֵּן֙ (jareden)
[best. form]
Jordanfloden, Jordanslätten, Jordan ...
the
Jordan
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Td
Npl
H7931
שָׁכֵ֔ן (shakhen)
bo, slå läger, vistas
to dwell
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H9002
H1835
וְ (ve)
דָ֕ן (dan)
och, men
Dan
and
Dan
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

C
Npl
H9005
H4100
לָ֥ (la)
מָּה (mah)
till, för, av
vad
to
what?
Prep. Preposition


R
Ti
H1481a
יָג֖וּר (jagor)
bo
to sojourn
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H0591
אֳנִיּ֑וֹת (ónivót)
skepp, flotta
fleet
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H0836
אָשֵׁ֗ר (asher)
Asher
Asher
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H3427
יָשַׁב֙ (jashav)
sitta, bo, vistas
to dwell
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H9005
H2348
לְ (le)
ח֣וֹף (chvóf)
till, för, av
strand, kust
to
coast
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H3220
יַמִּ֔ים (jamim)
hav, sjö, väst, västerut
sea
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H5921a
וְ (ve)
עַ֥ל (al)
och, men
på, över, ovanför
and
upon
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

C
R
H4664
H9023
מִפְרָצָ֖י (miferatóaj)
ו (v)
landstigning
hans
landing
his
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp3ms
H7931
H9016
יִשְׁכּֽוֹן (jishekvón)
׃
bo, slå läger, vistas
[Vers slut]
to dwell
verseEnd
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)