







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9001 H0559 |
וַ (va) יֹּ֤אמֶר (jómer) |
och, men, tillsammans med säga, tala, tänka |
seq to say |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis |
c Vqw3ms |
| H0413 H9034 |
אֵלֶ֙י (ele) הָ֙ (ha) |
till, mot, åt henne |
to(wards) her |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♀ sing. pronominal tredje person femininum singularis |
Rd Sp3fs |
| H8123 |
שִׁמְשׁ֔וֹן (shimeshvón) |
Simson |
Samson | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H0518a H9014 |
אִם (im-) ־ |
om -, bindestreck, maqif |
if link |
Konj. konjunktion |
Tc |
| H0631 H9030 |
יַאַסְרֻ֗ (jaaseru) נִי (ni) |
att fängsla mig |
to bind me |
Verb Verb qal 3p ♂ pl. qal tredje person maskulinum pluralis Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Vqi3mp Sp1bs |
| H9003 H7651 |
בְּ (be) שִׁבְעָ֛ה (shiveah) |
i, genom, via, med sju, 7 |
in seven |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
R Ncfsa |
| H3499b |
יְתָרִ֥ים (jetarim) |
tältlina, lina |
cord | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
| H3892 |
לַחִ֖ים (lachim) |
färsk |
fresh | Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Aampa |
| H0834a |
אֲשֶׁ֣ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H3808 H9014 |
לֹא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H2717a |
חֹרָ֑בוּ (chóravvo) |
torka, torka upp |
to dry | Verb Verb pual qatal 3p pl. pual qatal (perfekt) tredje person pluralis |
VPp3cp |
| H9001 H2470a |
וְ (ve) חָלִ֥יתִי (chaliti) |
och, men, tillsammans med bli sjuk, bli svag, insjukna |
seq be weak |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 1p sing. qal första person singularis |
c Vqq1cs |
| H9001 H1961 |
וְ (ve) הָיִ֖יתִי (hajiti) |
och, men, tillsammans med vara, bli, komma till stånd |
seq to be |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 1p sing. qal första person singularis |
c Vqq1cs |
| H9004 H0259 |
כְּ (ke) אַחַ֥ד (achad) |
som en, ett |
like one |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
| H9009 H0120 H9016 |
הָ (ha) אָדָֽם (adam) ׃ |
[best. form] människa, mänskligheten [Vers slut] |
the man verseEnd |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+