Uppenbarelseboken 8:10

Den tredje ängeln blåste [i sin basun].
Då föll en stor stjärna från himlen, brinnande som en fackla och den föll över en tredjedel av floderna och vattenkällorna.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   ὁ   τρίτος   ἄγγελος   ἐσάλπισεν,   καὶ   ἔπεσεν   ἐκ   τοῦ   οὐρανοῦ   ἀστὴρ   μέγας   καιόμενος   ὡς   λαμπὰς   καὶ   ἔπεσεν   ἐπὶ   τὸ   τρίτον   τῶν   ποταμῶν   καὶ   ἐπὶ   τὰς   πηγὰς   τῶν   ὑδάτων.  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   ὁ   τρίτος   ἄγγελος   ἐσάλπισεν,   καὶ   ἔπεσεν   ἐκ   τοῦ   οὐρανοῦ   ἀστὴρ   μέγας   καιόμενος   ὡς   λαμπὰς   καὶ   ἔπεσεν   ἐπὶ   τὸ   τρίτον   τῶν   ποταμῶν   καὶ   ἐπὶ   τὰς   πηγὰς   τῶν   ὑδάτων.  

Grundtextkommentarer

TR har 27 ord, NA har 28 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G5154
τρίτος (tritos)
tredje
third
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G0032
ἄγγελος (ngelos)
budbärare, ängel
angel
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G4537
ἐσάλπισεν, (esalpisen,)
basunera, blåsa i en trumpet
sounded [his] trumpet,
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4098
ἔπεσεν (epesen)
falla
fell
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
out of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G3772
οὐρανοῦ (oyranoy)
himlens
heaven
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G0792
ἀστὴρ (aster)
stjärna
a star
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3173
μέγας (megas)
stor, mäktig, viktig
great,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G2545
καιόμενος (kaiomenos)
brinna, tända
burning
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PPP-NSM
G5613
ὡς (os)
som
like
Konj. konjunktion
CONJ
G2985
λαμπὰς (lampas)
fackla
a torch.
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G4098
ἔπεσεν (epesen)
falla
it fell
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
upon
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
a
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G5154
τρίτον (triton)
tredje
third
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
A-ASN
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
T-GPM
G4215
ποταμῶν (potamon)
flod
rivers,
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
upon
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὰς (tas)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
T-APF
G4077
πηγὰς (pegas)
källa
springs
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
T-GPN
G5204
ὑδάτων. (ydaton.)
vatten
of waters.
Substantiv Substantiv
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
N-GPN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)