Uppenbarelseboken 21:21

De tolv portarna bestod av tolv pärlor, och varje port var gjord av en enda pärla. Stadens huvudgata var av rent guld, som genomskinligt glas.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   οἱ   δώδεκα   πυλῶνες   δώδεκα   μαργαρῖται.   ἀνὰ   εἷς   ἕκαστος   τῶν   πυλώνων   ἦν   ἐξ   ἑνὸς   μαργαρίτου.¶   Καὶ   ἡ   πλατεῖα   τῆς   πόλεως   χρυσίον   καθαρὸν   ὡς   ὕαλος   διαυγής.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   οἱ   δώδεκα   πυλῶνες   δώδεκα   μαργαρῖται.   ἀνὰ   εἷς   ἕκαστος   τῶν   πυλώνων   ἦν   ἐξ   ἑνὸς   μαργαρίτου.¶   Καὶ   ἡ   πλατεῖα   τῆς   πόλεως   χρυσίον   καθαρὸν   ὡς   ὕαλος   διαυγής.  

Grundtextkommentarer

TR har 24 ord, NA har 25 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G1427
δώδεκα (dodeka)
tolv
twelve
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
Nummer Nummer
A-NPM-NUI
G4440
πυλῶνες (pylones)
port
gates [were]
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G1427
δώδεκα (dodeka)
tolv
twelve
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
Nummer Nummer
A-NPM-NUI
G3135
μαργαρῖται. (margaritai.)
pärla
pearls;
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G0303
ἀνὰ (ana)
bland, upp, igen, tillbaka
respectively
Preposition Preposition
PREP
G1520
εἷς (eis)
en
one
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G1538
ἕκαστος (ekastos)
var och en, alla, varje
each
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
T-GPM
G4440
πυλώνων (pylonon)
port
gates
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM
G1510
ἦν (en)
är
was
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G1537
ἐξ (ex)
av, från, ut ur, med, på
of
Preposition Preposition
PREP
G1520
ἑνὸς (enos)
en
one
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
A-GSM
G3135
μαργαρίτου.¶ (margaritoy.)
pärla
pearl.
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G4116
πλατεῖα (plateia)
bred
street
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G4172
πόλεως (poleos)
stad
city
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G5553
χρυσίον (chrysion)
guld
gold,
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
N-NSN
G2513
καθαρὸν (katharon)
ren, klar
pure
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
A-NSN
G5613
ὡς (os)
som
as
Konj. konjunktion
CONJ
G5194
ὕαλος (yalos)
glas
glass
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1306
διαυγής. (diayges.)
gry, skina igenom
transparent.
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)