Uppenbarelseboken 21:20

Den femte en sardonyx [vit med bruna eller rosa drag].
Den sjätte en karneol [rödaktig – mjölkvit till orangebrun]. [Den första stenen i bröstskölden; beskriver Gud i tronrummet, se Upp 4:3.]
Den sjunde en krysolit [från gr. chrysos och lithos – "gyllene sten"; grönaktig med gyllene nyans].
Den åttonde en beryll [blekgrön].
Den nionde en topas [gr. topazion – olivgrön, gulaktig]. [Namnet kan härstamma från ön Zabargad (på grekiska Topazios) i Röda havet, där den gröna ädelstenen peridot bröts. Alla stenar upp till den nionde nivån i muren fanns hos keruben som förvisades från Guds heliga berg, se Hes 28:13–14.]
Den tionde en krysopras [från gr. chrysos – guld och prasinon – grön].
Den elfte en hyacint [gr. huakinthos – mörkröd, lila].
Den tolfte en ametist [purpur och violett].
[Alla dessa stenar är vackra och skimrar i olika färger. De är anisotropiska vilket innebär att ljuset skiner igenom dem och skapar fantastiska mönster i regnbågens alla färger (vilket inte är fallet med de isotropiska, såsom diamant, rubin och granat). Åtta av dessa tolv stenar återfinns med samma namn i översteprästens bröstsköld, se 2 Mos 28:17. Det är troligt att de övriga fyra – sardonyx, beryll, krysopras och ametist – också fanns i bröstskölden, men att de beskrivs med andra namn i hebreiskan.
Ädelstenar har olika hårdhet. Mose fick instruktioner om att gravera in namnen på de tolv stammarna på stenarna, se 2 Mos 28:21. Stenarna som användes i bröstskölden måste alltså vara mjuka nog för dåtida graveringstekniker. Alla mineraler som nämns i denna lista är mjukare kvarts, och inte hårdare stenar som korund (rubin och safir) eller diamant.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ὁ   πέμπτος   σαρδόνυξ,   ὁ   ἕκτος   σάρδιον,   ὁ   ἕβδομος   χρυσόλιθος,   ὁ   ὄγδοος   βήρυλλος,   ὁ   ἔνατος   τοπάζιον,   ὁ   δέκατος   χρυσόπρασος,   ὁ   ἑνδέκατος   ὑάκινθος,   ὁ   δωδέκατος   ἀμέθυστος.  

Textus Receptus (TR)

ὁ   πέμπτος   σαρδόνυξ,   ὁ   ἕκτος   σάρδιον,   ὁ   ἕβδομος   χρυσόλιθος,   ὁ   ὄγδοος   βήρυλλος,   ὁ   ἔνατος   τοπάζιον,   ὁ   δέκατος   χρυσόπρασος,   ὁ   ἑνδέκατος   ὑάκινθος,   ὁ   δωδέκατος   ἀμέθυστος.  

Grundtextkommentarer

TR har 23 ord, NA har 24 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3991
πέμπτος (pemptos)
femte, 5:e
fifth
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G4557
σαρδόνυξ, (sardonyx,)
sardonyx
sardonyx,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G1623
ἕκτος (ektos)
sjätte
sixth
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G4556
σάρδιον, (sardion,)
lik karneol
sardius,
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
N-NSN
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G1442
ἕβδομος (ebdomos)
sjunde
seventh
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G5555
χρυσόλιθος, (chrysolithos,)
krysolit
chrysolite,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3590
ὄγδοος (ogdoos)
åttonde, åtta
eighth
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G0969
βήρυλλος, (beryllos,)
beryll
beryl,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G1766
ἔνατος (enatos)
nionde
ninth
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G5116
τοπάζιον, (topazion,)
topas
topaz,
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
N-NSN
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G1182
δέκατος (dekatos)
tionde
tenth
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G5556
χρυσόπρασος, (chrysoprasos,)
krysopras
chrysoprase,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G1734
ἑνδέκατος (endekatos)
elfte
eleventh
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G5192
ὑάκινθος, (yakinthos,)
hyacint
jacinth,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G1428
δωδέκατος (dodekatos)
tolfte
twelfth
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G0271
ἀμέθυστος. (amethystos.)
ametist
amethyst.
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)