Uppenbarelseboken 12:6

Kvinnan flydde då ut i öknen, där hon har en plats som Gud berett för henne så att hon fick sitt uppehälle där i 1260 dagar [motsvarar 3,5 år – 42 månader med 30 dagar i varje månad]. [Flykten beskrivs mer i detalj i vers 13–14.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἡ   γυνὴ   ἔφυγεν   εἰς   τὴν   ἔρημον,   ὅπου   ἔχει   ἐκεῖ   τόπον   ἡτοιμασμένον   ἀπὸ   τοῦ   θεοῦ,   ἵνα   ἐκεῖ   τρέφωσιν   αὐτὴν   ἡμέρας   χιλίας   διακοσίας   ἑξήκοντα.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἡ   γυνὴ   ἔφυγεν   εἰς   τὴν   ἔρημον,   ὅπου   ἔχει   ἐκεῖ   τόπον   ἡτοιμασμένον   ἀπὸ   τοῦ   θεοῦ,   ἵνα   ἐκεῖ   τρέφωσιν   αὐτὴν   ἡμέρας   χιλίας   διακοσίας   ἑξήκοντα.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 22 ord, NA har 23 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G1135
γυνὴ (gyne)
kvinna, hustru
woman
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G5343
ἔφυγεν (ephygen)
fly
fled
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G2048
ἔρημον, (eremon,)
vildmark, ödemark, öken
wilderness,
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G3699
ὅπου (opoy)
där, dit, varhelst, överallt
where
Adverb Adverb
ADV
G2192
ἔχει (echei)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand
she has
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1563
ἐκεῖ (ekei)
där, dit
there
Adverb Adverb
ADV
G5117
τόπον (topon)
plats, trakt, ställe, tillfälle, ut ...
a place
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2090
ἡτοιμασμένον (etoimasmenon)
bana, bereda, göra i ordning
prepared
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-RPP-ASM
G0575
ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ, (theoy,)
Gud
God,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
so that
Konj. konjunktion
CONJ
G1563
ἐκεῖ (ekei)
där, dit
there
Adverb Adverb
ADV
G5142
τρέφωσιν (trephosin)
mata, ge att äta
they may feed
VERB Verb
pres. aktiv subj. presens aktiv subjunktiv
pl. tredje person pluralis
V-PAS-3P
G0846
αὐτὴν (ayten)
henne
her
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
P-ASF
G2250
ἡμέρας (emeras)
dag, daglig
days
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G5507
χιλίας (chilias)
tusen
one thousand
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
A-APF
G1250
διακοσίας (diakosias)
tvåhundra, 200
two hundred
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
A-APF
G1835
ἑξήκοντα.¶ (exekonta.)
sextio, sextiofalt
sixty.
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
Nummer Nummer
A-APF-NUI

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)