







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9006 H8599b |
מִ (mi) תַּפּ֜וּחַ (tapocha) |
från Tappoach |
from Tappuah |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
| H1980 |
יֵלֵ֨ךְ (jelekhe) |
gå, vandra |
to go | Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
Vqi3ms |
| H9009 H1366 |
הַ (ha) גְּב֥וּל (gevol) |
[best. form] område |
the border |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H3220 H9011 |
יָ֙מָּ (jama) ה֙ (h) |
hav, sjö, väst, västerut [till] |
sea to |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Suffix Suffix |
Ncbsa Sd |
| H5158a |
נַ֣חַל (nachal) |
bäckravin, wadi, ravin, dal, bäck, ... |
torrent | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H7071 |
קָנָ֔ה (qanah) |
Qanah, en bäck |
Kanah | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9001 H1961 |
וְ (ve) הָי֥וּ (hajo) |
och, men, tillsammans med vara, bli, komma till stånd |
seq to be |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p pl. qal tredje person pluralis |
c Vqq3cp |
| H8444 H9023 |
תֹצְאֹתָ֖י (tótzeótaj) ו (v) |
utgående hans |
outgoing his |
Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncfpc Sp3ms |
| H9009 H3220 H9011 |
הַ (ha) יָּ֑מָּ (jama) ה (h) |
[best. form] hav, sjö, väst, västerut [till] |
the sea to |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Suffix Suffix |
Td Ncbsa Sd |
| H2063 |
זֹ֗את (zót) |
denna, detta |
this | Tm |
|
| H5159 |
נַחֲלַ֛ת (nachalat) |
arv |
inheritance | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
| H4294 |
מַטֵּ֥ה (mate) |
folkstam, stam, tvärslå, stav |
tribe | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H1121a H9014 |
בְנֵי (venei-) ־ |
söner -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H0669 |
אֶפְרַ֖יִם (eferajim) |
Efraim |
Ephraim | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9005 H4940 H9028 H9016 |
לְ (le) מִשְׁפְּחֹתָֽ (mishepechóta) ם (m) ׃ |
till, för, av familj, släkt, stam deras, sina [Vers slut] |
to family their verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis |
R Ncfpc Sp3mp |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+