Josua 13:3

från Shichor som är framför Egypten till gränsen mot Ekron norrut som räknas som kanaanéernas, de fem filisteiska ledarna, Gaza och Ashdod och Ashkelon och Gittit och Ekron, även Avim.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

מִן   הַשִּׁיחוֹר   אֲשֶׁר   עַל   פְּנֵי   מִצְרַיִם   וְעַד   גְּבוּל   עֶקְרוֹן   צָפוֹנָה   לַכְּנַעֲנִי   תֵּחָשֵׁב   חֲמֵשֶׁת   סַרְנֵי   פְלִשְׁתִּים   הָעַזָּתִי   וְהָאַשְׁדּוֹדִי   הָאֶשְׁקְלוֹנִי   הַגִּתִּי   וְהָעֶקְרוֹנִי   וְהָעַוִּים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἀπὸ τῆς ἀοικήτου τῆς κατὰ πρόσωπον Αἰγύπτου ἕως τῶν ὁρίων Ακκαρων ἐξ εὐωνύμων τῶν Χαναναίων προσλογίζεται ταῖς πέντε σατραπείαις τῶν Φυλιστιιμ τῷ Γαζαίῳ καὶ τῷ Ἀζωτίῳ καὶ τῷ Ἀσκαλωνίτῃ καὶ τῷ Γεθθαίῳ καὶ τῷ Ακκαρωνίτῃ καὶ τῷ Ευαίῳ


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H4480a
H9014
מִֽן (min-)
־
från
-, bindestreck, maqif
from
link
Prep. Preposition

R
H9009
H7883
הַ (ha)
שִּׁיח֞וֹר (shichvór)
[best. form]
Shichor
the
Shihor
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Td
Npl
H0834a
H9015
אֲשֶׁ֣ר (asher)
׀
som, vilket, vilken
[Vers slut]
which
separate
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H6440
פְּנֵ֣י (penei)
ansikte
face
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H4714
מִצְרַ֗יִם (mitzerajim)
Egypten
Egypt
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9002
H5704
וְ (ve)
עַ֨ד (ad)
och, men
tills, fram tills, så länge som
and
till
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

C
R
H1366
גְּב֤וּל (gevol)
område
border
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H6138
עֶקְרוֹן֙ (eqervón)
Eqron
Ekron
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H6828
H9011
צָפ֔וֹנָ (tzafvóna)
ה (h)
norr, norrut, nordanvind
[till]
north
to
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Suffix Suffix

Ncbsa
Sd
H9005
H3669a
לַֽ (la)
כְּנַעֲנִ֖י (kenaani)
till, för, av
kanaané
to
Canaanite
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
icke-judisk icke-judisk

Rd
Ngbsa
H2803
תֵּחָשֵׁ֑ב (techashev)
tänka, planera, avgöra, räkna
to devise
Verb Verb
nifal 3p sing. nifal tredje person femininum singularis

VNi3fs
H2568
H9015
חֲמֵ֣שֶׁת (chameshet)
׀
fem, 5
[Vers slut]
five
separate
Adj. Adjektiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Acfsc
H5633a
סַרְנֵ֣י (sarenei)
furste
lord
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H6430
פְלִשְׁתִּ֗ים (felishetim)
filisté
Philistine
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis
icke-judisk icke-judisk

Ngmpa
H9009
H5841
הָ (ha)
עַזָּתִ֤י (azati)
[best. form]
gazait
the
Gazite
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
icke-judisk icke-judisk

Td
Ngbsa
H9002
H9009
H0796
וְ (ve)
הָ (ha)
אַשְׁדּוֹדִי֙ (ashedvódi)
och, men
[best. form]
ashdodit
and
the
Ashdodite
Konj. konjunktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
icke-judisk icke-judisk

C
Td
Ngbsa
H9009
H0832
הָ (ha)
אֶשְׁקְלוֹנִ֣י (esheqelvóni)
[best. form]
ashkelit
the
Ashkelonite
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
icke-judisk icke-judisk

Td
Ngbsa
H9009
H1663
הַ (ha)
גִּתִּ֔י (giti)
[best. form]
gatit
the
Gittite
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
icke-judisk icke-judisk

Td
Ngbsa
H9002
H9009
H6139
וְ (ve)
הָ (ha)
עֶקְרוֹנִ֖י (eqervóni)
och, men
[best. form]
ekronit
and
the
Ekronite
Konj. konjunktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis
icke-judisk icke-judisk

C
Td
Ngbsa
H9002
H9009
H5761
H9016
וְ (ve)
הָ (ha)
עַוִּֽים (aoim)
׃
och, men
[best. form]
Avim
[Vers slut]
and
the
Avvim
verseEnd
Konj. konjunktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

C
Td
Npl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)