Jakobs brev 2:18

Men någon kommer istället att säga [Jakob introducerar nu en tredje part som med ett retoriskt påstående invänder]: "Du har tro, och jag har gärningar [har du tro, så har jag goda gärningar]."
Visa mig din [påstådda] tro utan (åtskild från) gärningar, så ska jag visa dig min tro genom (utifrån) mina gärningar.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἀλλ᾽   ἐρεῖ   τις·   σὺ   πίστιν   ἔχεις,   κἀγὼ   ἔργα   ἔχω·   δεῖξόν   μοι   τὴν   πίστιν   σου   χωρὶς   τῶν   ἔργων   κἀγώ   σοι   δείξω   ἐκ   τῶν   ἔργων   μου   τὴν   πίστιν  

Textus Receptus (TR)

Ἀλλ᾽   ἐρεῖ   τις·   σὺ   πίστιν   ἔχεις,   κἀγὼ   ἔργα   ἔχω·   δεῖξόν   μοι   τὴν   πίστιν   σου   χωρὶς   τῶν   ἔργων   σου,   κἀγώ   σοι   δείξω   ἐκ   τῶν   ἔργων   μου   τὴν   πίστιν   μου.  

Grundtextkommentarer

NA har 26 ord, TR har 27 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0235
Ἀλλ᾽ (All)
men
But
Konj. konjunktion
CONJ
G2036
ἐρεῖ (erei)
tala, skicka ut ljud
will say
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FAI-3S
G5100
τις· (tis.)
något, någon, några
someone,
Obest. pron. Obestämt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
X-NSM
G4771
σὺ (sy)
du, ni, er
You
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. andra person nominativ singularis
P-2NS
G4102
πίστιν (pistin)
tro, tillit, trofasthet
faith
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2192
ἔχεις, (echeis,)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand
have,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-PAI-2S
G2504
κἀγὼ (kago)
och jag, jag också, så jag, jag, äv ...
and I
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. första person nominativ singularis
P-1NS
G2041
ἔργα (erga)
gärning, handling, verk
works
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
N-APN
G2192
ἔχω· (echo.)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand
have.
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-PAI-1S
G1166
δεῖξόν (deixon)
visa
do show
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
sing. andra person singularis
V-AAM-2S
G1473
μοι (moi)
mig
me
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. första person dativ singularis
P-1DS
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4102
πίστιν (pistin)
tro, tillit, trofasthet
faith
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4771
σου (soy)
du, ni, er
of you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person genitiv singularis
P-2GS
G5565
χωρὶς (choris)
utan
without
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
T-GPN
G2041
ἔργων (ergon)
gärning, handling, verk
works,
Substantiv Substantiv
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
N-GPN
G2504
κἀγώ (kago)
och jag, jag också, så jag, jag, äv ...
and I
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. första person nominativ singularis
P-1NS
G4771
σοι (soi)
du, ni, er
you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. andra person dativ singularis
P-2DS
G1166
δείξω (deixo)
visa
will show
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-FAI-1S
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
T-GPN
G2041
ἔργων (ergon)
gärning, handling, verk
works
Substantiv Substantiv
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
N-GPN
G1473
μου (moy)
av mig
of me,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. första person genitiv singularis
P-1GS
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4102
πίστιν (pistin)
tro, tillit, trofasthet
faith.
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)