Jakobs brev 2:10

För om någon håller hela lagen [alla Guds bud] men faller på ett område [bryter ett bud], då är han skyldig i allt. [Då har han brutit mot Guds undervisning som helhet. I exemplet ovan, se vers 2–4, handlar det om buden om opartiskhet i 3 Mos 19:15 och den bakomliggande generella principen om kärlek i 3 Mos 19:18.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ὅστις   γὰρ   ὅλον   τὸν   νόμον   τηρήσῃ,   πταίσῃ   δὲ   ἐν   ἑνί,   γέγονεν   πάντων   ἔνοχος.  

Textus Receptus (TR)

ὅστις   γὰρ   ὅλον   τὸν   νόμον   τηρήσῃ,   πταίσῃ   δὲ   ἐν   ἑνί,   γέγονεν   πάντων   ἔνοχος.  

Grundtextkommentarer

TR har 11 ord, NA har 13 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3748
ὅστις (ostis)
som, vilken
Whoever
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
R-NSM
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G3650
ὅλον (olon)
alla, hela, varje stund, allihop, g ...
all
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G3551
νόμον (nomon)
lärosystem, lära, lag, Torah, under ...
law
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G5083
τηρήσῃ, (terese,)
håll, vaka över
may keep
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-AAS-3S
G4417
πταίσῃ (ptaise)
snubbla, falla
may stumble
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-AAS-3S
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
but
Konj. konjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G1520
ἑνί, (eni,)
en
one [point],
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G1096
γέγονεν (gegonen)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
he has become
VERB Verb
2:a perf. aktiv ind. andra perfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2RAI-3S
G3956
πάντων (panton)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
of all
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
A-GPN
G1777
ἔνοχος. (enochos.)
skyldig, under dom
guilty.
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)