Hebreerbrevet 7:21

men Jesus har blivit det genom en ed av den som sa till honom:
Herren har gett sin ed
och ska inte ångra sig:
Du är präst för evigt.
[Ps 110:4]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ὁ   δὲ   μετὰ   ὁρκωμοσίας   διὰ   τοῦ   λέγοντος   πρὸς   αὐτόν·   ὤμοσεν   κύριος   καὶ   οὐ   μεταμεληθήσεται·   σὺ   ἱερεὺς   εἰς   τὸν   αἰῶνα  

Textus Receptus (TR)

ὁ   δὲ   μετὰ   ὁρκωμοσίας   διὰ   τοῦ   λέγοντος   πρὸς   αὐτόν·   ὤμοσεν   κύριος   καὶ   οὐ   μεταμεληθήσεται·   σὺ   ἱερεὺς   εἰς   τὸν   αἰῶνα   κατὰ   τὴν   τάξιν   Μελχισεδέκ·  

Grundtextkommentarer

NA har 19 ord, TR har 23 (+4).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
(o)
–, den, det
[He]
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. Konjunktion
CONJ
G3326
μετὰ (meta)
med, efter, bland, härefter, efterå ...
with
Preposition Preposition
PREP
G3728
ὁρκωμοσίας (orkomosias)
ed
an oath,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G1223
διὰ (dia)
genom, med, därför
through
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the [One] who
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G3004
λέγοντος (legontos)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
is saying
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
genitiv sing. genitiv singularis maskulinum
V-PAP-GSM
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτόν· (ayton.)
honom, dem, henne, den, det
Him:
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G3660
ὤμοσεν (omosen)
svär, avlägga en ed
Has sworn
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G2962
κύριος (kyrios)
Herren, herre
[the] Lord,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3756
οὐ (oy)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3338
μεταμεληθήσεται· (metamelethesetai.)
ångra, känna sig illa till mods, ha ...
will change His mind,
VERB Verb
fut. passiv dep. ind. futurum passiv deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-FOI-3S
G4771
σὺ (sy)
du, ni, er
You [are]
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. andra person nominativ singularis
P-2NS
G2409
ἱερεὺς (iereys)
präst
a priest
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G0165
αἰῶνα (aiona)
evighet, tidsålder, tidsepoker, vär ...
age.’”
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)