Hebreerbrevet 13:15

Genom honom får vi därför ständigt [oavsett omständighet] frambära lovets offer till Gud [ära och upphöja honom med sång] – det är (det vill säga) en frukt från läppar som [med tacksamhet och i full överenskommelse öppet] bekänner [sig till] (bejakar, prisar) hans namn.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

δι᾽   αὐτοῦ   οὖν   ἀναφέρωμεν   θυσίαν   αἰνέσεως   διὰ   παντὸς   τῷ   θεῷ,   τοῦτ᾽   ἔστιν   καρπὸν   χειλέων   ὁμολογούντων   τῷ   ὀνόματι   αὐτοῦ.  

Textus Receptus (TR)

δι᾽   αὐτοῦ   οὖν   ἀναφέρωμεν   θυσίαν   αἰνέσεως   διὰ   παντὸς   τῷ   θεῷ,   τοῦτ᾽   ἔστιν   καρπὸν   χειλέων   ὁμολογούντων   τῷ   ὀνόματι   αὐτοῦ.  

Grundtextkommentarer

TR har 17 ord, NA har 18 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1223 δι᾽ (dia)
genom, för, med, därför Through
Preposition Preposition
PREP
G0846 αὐτοῦ (autos)
honom, dem, henne, den, det Him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM
G3767 οὖν (oun)
därför, alltså, då, följaktligen ... then
Konj. Konjunktion
CONJ
G0399 ἀναφέρωμεν (anaphero)
bära fram offer, offra, ta med upp we may offer
VERB Verb
pres. aktiv subj. presens aktiv subjunktiv
pl. första person pluralis
V-PAS-1P
G2378 θυσίαν (thusia)
offer [the] sacrifice
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G0133 αἰνέσεως (ainesis)
tacksägelse, tacksägelseoffer of praise
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G1223 διὰ (dia)
genom, för, med, därför through
Preposition Preposition
PREP
G3956 παντὸς (pas)
alla, allt, varje, varje slags, all ...
sorter
all [times]
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
A-GSM
G3588 τῷ (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G2316 θεῷ, (theos)
Gud to God,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G3778 τοῦτ᾽ (houtos, houtoi, haute, hautai)
detta, denne, han, det samma, denne ... That
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
D-NSN
G1510 ἔστιν (eimi)
är is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G2590 καρπὸν (karpos)
frukt [the] fruit
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G5491 χειλέων (cheilos)
läpp, strand of [the] lips
Substantiv Substantiv
gen. pl. neut. gen. pluralis neutrum
N-GPN
G3670 ὁμολογούντων (homologeo)
bekänna, lova, prisa confessing
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
genitiv pl. genitiv pluralis maskulinum
V-PAP-GPM
G3588 τῷ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis neutrum
T-DSN
G3686 ὀνόματι (onoma)
namn name
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis neutrum
N-DSN
G0846 αὐτοῦ. (autos)
honom, dem, henne, den, det of Him.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)