Hebreerbrevet 11:11

[Sarahs tro gjorde att hon blev mor till Isak trots sin höga ålder. Både Abram och Saraj får nya namn av Gud, se 1 Mos 17:5, 15. I båda namnen läggs bokstaven h (hebr. he), som uttalas som en utandning till. Gud blåser in sitt liv i namnen Abraham och Sarah. Styckets tema är löftessonen Isak, som är en förebild till Jesus, och balanseras med stycket om hur Abraham i tro var villig att offra sin son, se vers 17–19.]
I tro fick också Sarah, som var ofruktsam, kraft att bli mor [gr. katabole sperma lambano – ordagrant: "ta emot ett utkastat frö"] till en ätt fast hon var överårig. Hon tänkte att den som hade gett löftet var trofast (trogen – gr. pistos).

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Πίστει   καὶ   αὐτὴ   Σάρρα   στεῖρα   δύναμιν   εἰς   καταβολὴν   σπέρματος   ἔλαβεν   καὶ   παρὰ   καιρὸν   ἡλικίας   ἐπεὶ   πιστὸν   ἡγήσατο   τὸν   ἐπαγγειλάμενον.  

Textus Receptus (TR)

Πίστει   καὶ   αὐτὴ   Σάρρα   στεῖρα   δύναμιν   εἰς   καταβολὴν   σπέρματος   ἔλαβεν   καὶ   παρὰ   καιρὸν   ἡλικίας   ἔτεκεν,   ἐπεὶ   πιστὸν   ἡγήσατο   τὸν   ἐπαγγειλάμενον.  

Grundtextkommentarer

Både NA och TR har 19 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4102
Πίστει (Pistei)
tro, tillit, trofasthet
By faith
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also,
Konj. Konjunktion
CONJ
G0846
αὐτὴ (ayte)
honom, dem, henne, den, det
herself
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. nominativ singularis femininum
P-NSF
G4564
Σάρρα (Sarrha)
Sara
Sarah
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
Person (person)
N-NSF-P
G4723
στεῖρα (steira)
ofruktsam
barren,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G1411
δύναμιν (dynamin)
makt, kraft, styrka, mirakel, kraft ...
power
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
for
Preposition Preposition
PREP
G2602
καταβολὴν (katabolen)
nedkastande, något nedkastat, sådd ...
[the] conception
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4690
σπέρματος (spermatos)
frö, avkomma
of seed
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
N-GSN
G2983
ἔλαβεν (elaben)
ta emot, få, välkomna, ta
received,
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
even
Konj. Konjunktion
CONJ
G3844
παρὰ (para)
nära, vid sidan, av, för, från, på ...
beyond
Preposition Preposition
PREP
G2540
καιρὸν (kairon)
tid, rätt tid, tillfälle
[the] opportune
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2244
ἡλικίας (elikias)
livslängd, ålder
age,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G1893
ἐπεὶ (epei)
därför att, eftersom, annars, för d ...
since
Konj. Konjunktion
CONJ
G4103
πιστὸν (piston)
trofast, trogen, pålitlig
faithful
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G2233
ἡγήσατο (egesato)
anse, se det som, aktning, ledare
she considered
VERB Verb
aorist medium-dep. ind. aorist medium-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-ADI-3S
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the [One]
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G1861
ἐπαγγειλάμενον. (pangeilamenon.)
lova, bekänna sig till, ge löfte
having promised.
VERB Verb
aorist medium-dep. part. aorist medium-deponent particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-ADP-ASM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)