Första Timoteusbrevet 2:9

Kvinnorna på samma sätt,
smyckade med anständig klädsel, med blygsamhet och gott omdöme (självdisciplin), inte med [flätade/konstfulla] håruppsättningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder [som kräver stora utgifter],

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ὡσαύτως   καὶ   γυναῖκας   ἐν   καταστολῇ   κοσμίῳ   μετὰ   αἰδοῦς   καὶ   σωφροσύνης   κοσμεῖν   ἑαυτάς,   μὴ   ἐν   πλέγμασιν   καὶ   χρυσίῳ   ἢ   μαργαρίταις   ἢ   ἱματισμῷ   πολυτελεῖ,  

Textus Receptus (TR)

ὡσαύτως   καὶ   τὰς   γυναῖκας   ἐν   καταστολῇ   κοσμίῳ   μετὰ   αἰδοῦς   καὶ   σωφροσύνης   κοσμεῖν   ἑαυτάς,   μὴ   ἐν   πλέγμασιν   καὶ   χρυσίῳ   ἢ   μαργαρίταις   ἢ   ἱματισμῷ   πολυτελεῖ,  

Grundtextkommentarer

TR har 21 ord, TR har 22 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G5615
ὡσαύτως (osaytos)
likadant
likewise
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. konjunktion
CONJ
G1135
γυναῖκας (gynaikas)
kvinna, hustru
women,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G2689
καταστολῇ (katastole)
kläder
apparel
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2887
κοσμίῳ (kosmio)
blygsam, uppföra sig väl
respectable,
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis femininum
A-DSF
G3326
μετὰ (meta)
med, efter, bland, härefter, efterå ...
with
Preposition Preposition
PREP
G0127
αἰδοῦς (aidoys)
blygsamhet
modesty
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4997
σωφροσύνης (sophrosynes)
anständighet, förnuftighet, gott om ...
self-control,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2885
κοσμεῖν (kosmein)
smycka, pryda, göra i ordning
adorning
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G1438
ἑαυτάς, (eaytas,)
sig själv, han själv, du själv, vi ...
themselves,
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
ack. pl. tredje person ackusativ pluralis femininum
F-3APF
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
with
Preposition Preposition
PREP
G4117
πλέγμασιν (plegmasin)
håruppsättning
braided hair,
Substantiv Substantiv
dativ pl. neut. dativ pluralis Neutrum
N-DPN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
or
Konj. konjunktion
CONJ
G5553
χρυσίῳ (chrysio)
guld
with gold,
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. konjunktion
CONJ
G3135
μαργαρίταις (margaritais)
pärla
with pearls,
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. konjunktion
CONJ
G2441
ἱματισμῷ (imatismo)
dräkt, kläder
with clothing
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G4185
πολυτελεῖ, (polytelei,)
dyrbar
costly,
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)