Femte Moseboken 4:2

Ni ska inte lägga något till orden som jag befallt er, inte heller ska ni dra bort något från dem, utan ni ska hålla Herren er Guds (Jahveh Elohims) befallningar (de tydliga budorden – hebr. mitzvot) som jag befallt (hebr. tsavah) er. [Upp 22:18–19]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לֹא   תֹסִפוּ   עַל   הַדָּבָר   אֲשֶׁר   אָנֹכִי   מְצַוֶּה   אֶתְכֶם   וְלֹא   תִגְרְעוּ   מִמֶּנּוּ   לִשְׁמֹר   אֶת   מִצְוֹת   יְהוָה   אֱלֹהֵיכֶם   אֲשֶׁר   אָנֹכִי   מְצַוֶּה   אֶתְכֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

οὐ προσθήσετε πρὸς τὸ ῥῆμα ὃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν καὶ οὐκ ἀφελεῖτε ἀπ᾽ αὐτοῦ φυλάσσεσθε τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν σήμερον


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3808
לֹ֣א (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H3254
תֹסִ֗פוּ (tósifo)
lägga till
to add
Verb Verb
hifil pl. hifil andra person maskulinum pluralis

Vhi2mp
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H1697
הַ (ha)
דָּבָר֙ (davar)
[best. form]
ord, uttalande, sak, ting, föremål ...
the
word
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֤ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H0595
אָנֹכִי֙ (anókhi)
jag, jag – och ingen annan
I
Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H6680
מְצַוֶּ֣ה (metóaoe)
befalla
to command
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis

Vprmsa
H0853
H9036
אֶתְ (ete)
כֶ֔ם (khem)
-
er
obj.
you
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֥א (ló)
och, men
inte, aldrig någonsin
and
not
Konj. konjunktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn
H1639
תִגְרְע֖וּ (tigereo)
inskränka, dra av, försvinna, ta fr ...
to dimish
Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqi2mp
H4480a
H9033
מִמֶּ֑ (mime)
נּוּ (no)
från
honom
from
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
H9005
H8104
לִ (li)
שְׁמֹ֗ר (shemór)
till, för, av
hålla, vakta, skydda, bevara
to
to keep
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H4687
מִצְוֹת֙ (mitóevót)
budord, befallning, tydlig befallni ...
commandment
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H3068
יְהוָ֣ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0430
H9026
אֱלֹֽהֵי (elóhei)
כֶ֔ם (khem)
Gud, Elohim
din, ditt
God
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

Ncmpc
Sp2mp
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H0595
אָנֹכִ֖י (anókhi)
jag, jag – och ingen annan
I
Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

Pp1bs
H6680
מְצַוֶּ֥ה (metóaoe)
befalla
to command
Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis

Vprmsa
H0853
H9036
H9016
אֶתְ (ete)
כֶֽם (khem)
׃
-
er
[Vers slut]
obj.
you
verseEnd
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. pl. pronominal andra person maskulinum pluralis

To
Sp2mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)