Femte Moseboken 29:21

Och Herren (Jahve) ska avskilja honom till ondska, från alla Israels stammar, i enlighet med alla förbundets förbannelser som är skrivna i skriftrullen med denna undervisning.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהִבְדִּילוֹ   יְהוָה   לְרָעָה   מִכֹּל   שִׁבְטֵי   יִשְׂרָאֵל   כְּכֹל   אָלוֹת   הַבְּרִית   הַכְּתוּבָה   בְּסֵפֶר   הַתּוֹרָה   הַזֶּה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐροῦσιν ἡ γενεὰ ἡ ἑτέρα οἱ υἱοὶ ὑμῶν οἳ ἀναστήσονται μεθ᾽ ὑμᾶς καὶ ὁ ἀλλότριος ὃς ἂν ἔλθῃ ἐκ γῆς μακρόθεν καὶ ὄψονται τὰς πληγὰς τῆς γῆς ἐκείνης καὶ τὰς νόσους αὐτῆς ἃς ἀπέστειλεν κύριος ἐπ᾽ αὐτήν

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 38 (+25).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0914
H9033
וְ (v)
הִבְדִּיל֤ (badal)
וֹ (o)
och, men, tillsammans med
avskilja, skilja, åtskilja, separer ...
honom
seq
to separate
him
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

c
Vhq3ms
Sp3ms
H3068
יְהוָה֙ (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H9005
H7451c
לְ (l)
רָעָ֔ה (raah)
till, för, av
skada
to
distress
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

R
Ncfsa
H9006
H3605
מִ (m)
כֹּ֖ל (kol)
från
allt, hela
from
all
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H7626
שִׁבְטֵ֣י (shevet)
folkstam, stam, käpp, stav, spira tribe
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֑ל (Jisrael)
Israel Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9004
H3605
כְּ (k)
כֹל֙ (kol)
som
allt, hela
like
all
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H0423
אָל֣וֹת (alah)
ed oath
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H9009
H1285
הַ (ha)
בְּרִ֔ית (brit)
[best. form]
förbund
the
covenant
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9009
H3789
הַ (ha)
כְּתוּבָ֕ה (katav)
[best. form]
skriva
the
to write
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
qal particip passiv sing. qal particip passiv femininum singularis

Td
Vqsfsa
H9003
H5612a
בְּ (b)
סֵ֥פֶר (sefer)
i, genom, via, med
skriftrulle, brev, krönika
in
book
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H9009
H8451
הַ (ha)
תּוֹרָ֖ה (torah)
[best. form]
Torah, undervisning, instruktion, v ...
the
instruction
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H9009
H2088
H9016
הַ (ha)
זֶּֽה (zeh)
׃
[best. form]
denna, detta
[Vers slut]
the
this
verseEnd
Partikel Partikel (definit artikel)


Td
Tm

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)