Femte Moseboken 1:13

Ta er, från var och en av era stammar, visa män med förstånd (förmåga att avgöra) och som är kända (välrespekterade), och jag ska göra dem till huvuden (ledare) över er."
[Det var Moses svärfar Jetro som kom med förslaget att Mose måste delegera ansvaret, se 2 Mos 18:21–26. Dessa egenskaper ligger till grund för kraven på äldste i NT, se Tit 1:5–9; 1 Tim 3:1–7; 1 Pet 5:1–4. Den inledande frasen "Ta er, från var och en av era stammar" visar att man skulle själva utse sina ledare på ett demokratiskt sätt.]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הָבוּ   לָכֶם   אֲנָשִׁים   חֲכָמִים   וּנְבֹנִים   וִידֻעִים   לְשִׁבְטֵיכֶם   וַאֲשִׂימֵם   בְּרָאשֵׁיכֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

δότε ἑαυτοῖς ἄνδρας σοφοὺς καὶ ἐπιστήμονας καὶ συνετοὺς εἰς τὰς φυλὰς ὑμῶν καὶ καταστήσω ἐφ᾽ ὑμῶν ἡγουμένους ὑμῶν

Grundtextkommentarer

MA har 9 ord, LXX har 18 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3051
הָב֣וּ (havo)
ge
to give
Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqv2mp
H9005
H9036
לָ֠ (la)
כֶם (khem)
till, för, av
er
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

R
Sp2mp
H0582
אֲנָשִׁ֨ים (anashim)
bräcklig människa, man, människa, m ...
human
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H2450
חֲכָמִ֧ים (chakhamim)
vis
wise
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H9002
H0995
וּ (o)
נְבֹנִ֛ים (nevónim)
och, men
åtskilja, förstå, ge akt på
and
to understand
Konj. Konjuktion

Verb Verb
nifal particip aktiv pl. nifal particip aktiv maskulinum pluralis

C
VNrmpa
H9002
H3045
וִ (vi)
ידֻעִ֖ים (jduim)
och, men
veta, känna, ha intim kunskap
and
to know
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal particip passiv pl. qal particip passiv maskulinum pluralis

C
Vqsmpa
H9005
H7626
H9026
לְ (le)
שִׁבְטֵי (shivetei)
כֶ֑ם (khem)
till, för, av
folkstam, stam, käpp, stav, spira
din, ditt
to
tribe
your
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

R
Ncmpc
Sp2mp
H9002
H7760a
H9038
וַ (va)
אֲשִׂימֵ֖ (asime)
ם (m)
och, men
sätta, lägga, göra
dem
and
to set
them
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

C
Vqu1cs
Sp3mp
H9003
H7218a
H9026
H9016
בְּ (be)
רָאשֵׁי (rashei)
כֶֽם (khem)
׃
i, genom, via, med
huvud, ledare, topp
din, ditt
[Vers slut]
in
head
your
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

R
Ncmpc
Sp2mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)