Galaterbrevet 4:27

För det står ju skrivet [Jes 54:1]:
Gläd dig, du ofruktsamma kvinna som inte fött några barn,
brist ut och jubla högt, du som inte har födslovåndor,
för den ensamma kvinnan har många fler barn än den som har en man.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

γέγραπται   γάρ·   εὐφράνθητι   στεῖρα   ἡ   οὐ   τίκτουσα,   ῥῆξον   καὶ   βόησον   ἡ   οὐκ   ὠδίνουσα,   ὅτι   πολλὰ   τὰ   τέκνα   τῆς   ἐρήμου   μᾶλλον   ἢ   τῆς   ἐχούσης   τὸν   ἄνδρα.  

Grundtextkommentarer

Grekiska texten har 25 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1125 γέγραπται (grapho)
skriva It has been written
VERB Verb
perf. pass. ind. perfekt passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-RPI-3S
G1063 γάρ· (gar)
för for:
Konj. Konjunktion
CONJ
G2165 εὐφράνθητι (euphraino)
glädjas, vara glad, bli glad, leva ... do rejoice,
VERB Verb
aorist pass. imp. aorist passiv imp.
sing. andra person singularis
V-APM-2S
G4723 στεῖρα (steiros)
ofruktsam O barren woman,
Adjektiv Adjektiv
vokativ sing. vokativ singularis femininum
A-VSF
G3588 (ho, he)
–, den, det you who [are]
Bestämd artikel Bestämd artikel
vokativ sing. vokativ singularis femininum
T-VSF
G3756 οὐ (ou, ouk, ouch)
inte not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5088 τίκτουσα, (tikto)
föda fram, frambringa, föda bearing;
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
vokativ sing. vokativ singularis femininum
V-PAP-VSF
G4486 ῥῆξον (rhegnumi, rhesso)
göra sönder, bryta do break forth
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imp.
sing. andra person singularis
V-AAM-2S
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G0994 βόησον (boao)
ropa do call aloud,
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imp.
sing. andra person singularis
V-AAM-2S
G3588 (ho, he)
–, den, det you who [are]
Bestämd artikel Bestämd artikel
vokativ sing. vokativ singularis femininum
T-VSF
G3756 οὐκ (ou, ouk, ouch)
inte not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5605 ὠδίνουσα, (odino)
känna födslovånda travailing;
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
vokativ sing. vokativ singularis femininum
V-PAP-VSF
G3754 ὅτι (hoti)
att, eftersom because
Konj. Konjunktion
CONJ
G4183 πολλὰ (polus)
många, mycket, stor many
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis neutrum
A-NPN
G3588 τὰ (ho, he)
–, den, det [are] the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. neut. nominativ pluralis neutrum
T-NPN
G5043 τέκνα (teknon)
barn, son eller dotter children
Substantiv Substantiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis neutrum
N-NPN
G3588 τῆς (ho, he)
–, den, det of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G2048 ἐρήμου (eremos)
vildmark, ödemark, öken desolate woman
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. gen. singularis femininum
A-GSF
G3123 μᾶλλον (mallon)
mer, hellre, i stället more,
Adverb Adverb
ADV
G2228 (e)
eller, än, antingen, annars, inte h ... than
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588 τῆς (ho, he)
–, den, det of [her] who
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G2192 ἐχούσης (echo)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ... having
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
genitiv sing. genitiv singularis femininum
V-PAP-GSF
G3588 τὸν (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G0435 ἄνδρα. (aner)
man, make husband.”
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)