







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Den grekiska texten har 16 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| G3441 |
μόνον (monon) |
endast, ensam, bara |
Only | Adjektiv Adjektiv ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum |
A-ASN |
| G1161 |
δὲ (de) |
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ... |
however | Konj. konjunktion |
CONJ |
| G0191 |
ἀκούοντες (akoyontes) |
höra, lyssna |
hearing | VERB Verb pres. aktiv part. presens aktiv particip nom. pl. ♂ nominativ pluralis maskulinum |
V-PAP-NPM |
| G1510 |
ἦσαν (esan) |
är |
they were | VERB Verb imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ pl. tredje person pluralis |
V-IAI-3P |
| G3754 |
ὅτι (oti) |
att, eftersom |
that | Konj. konjunktion |
CONJ |
| G3588 |
ὁ (o) |
–, den, det |
the [one] | Bestämd artikel Bestämd artikel nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
T-NSM |
| G1377 |
διώκων (diokon) |
förfölja, följa efter, följa, lida ... |
persecuting | VERB Verb pres. aktiv part. presens aktiv particip nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
V-PAP-NSM |
| G1473 |
ἡμᾶς (emas) |
oss |
us | Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen ack. pl. första person ackusativ pluralis |
P-1AP |
| G4218 |
ποτε (pote) |
tidigare, förut |
formerly, | Partikel Partikel |
PRT |
| G3568 |
νῦν (nyn) |
nu, från och med nu |
now | Adverb Adverb |
ADV |
| G2097 |
εὐαγγελίζεται (yangelizetai) |
predika, predika evangeliet, komma .../glatt budskap |
is preaching | VERB Verb pres. medium/passiv ind. presens medium eller passiv indikativ sing. tredje person singularis |
V-PEI-3S |
| G3588 |
τὴν (ten) |
–, den, det |
the | Bestämd artikel Bestämd artikel ack. sing. ♀ ackusativ singularis femininum |
T-ASF |
| G4102 |
πίστιν (pistin) |
tro, tillit, trofasthet |
faith | Substantiv Substantiv ack. sing. ♀ ackusativ singularis femininum |
N-ASF |
| G3739 |
ἥν (en) |
vem, vilken, vad, det |
which | Relativt pron. Relativt pronomen ack. sing. ♀ ackusativ singularis femininum |
R-ASF |
| G4218 |
ποτε (pote) |
tidigare, förut |
once | Partikel Partikel |
PRT |
| G4199 |
ἐπόρθει· (eporthei.) |
förgöra |
he was destroying. | VERB Verb imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ sing. tredje person singularis |
V-IAI-3S |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+