Andra Korintierbrevet 3:7

Om nu redan dödens tjänst (ämbete, lärosystem, ordning) – som byggde på inristade bokstäver på stentavlor – kom i sådan härlighet (glans, ära, prakt) att Israels söner (barn) inte kunde se på Mose ansikte på grund av dess kortvariga strålglans [gudsnärvaro] som försvann,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

εἰ   δὲ   ἡ   διακονία   τοῦ   θανάτου   ἐν   γράμμασιν   ἐντετυπωμένη   λίθοις   ἐγενήθη   ἐν   δόξῃ,   ὥστε   μὴ   δύνασθαι   ἀτενίσαι   τοὺς   υἱοὺς   Ἰσραὴλ   εἰς   τὸ   πρόσωπον   Μωϋσέως   διὰ   τὴν   δόξαν   τοῦ   προσώπου   αὐτοῦ   τὴν   καταργουμένην,  

Textus Receptus (TR)

εἰ   δὲ   ἡ   διακονία   τοῦ   θανάτου   ἐν   γράμμασιν   ἐντετυπωμένη   ἐν   λίθοις   ἐγενήθη   ἐν   δόξῃ,   ὥστε   μὴ   δύνασθαι   ἀτενίσαι   τοὺς   υἱοὺς   Ἰσραὴλ   εἰς   τὸ   πρόσωπον   Μωϋσέως   διὰ   τὴν   δόξαν   τοῦ   προσώπου   αὐτοῦ   τὴν   καταργουμένην,  

Grundtextkommentarer

NA har 32 ord, TR har 33 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1487
εἰ (ei)
om, huruvida
If
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G1248
διακονία (diakonia)
tjänst
ministry
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2288
θανάτου (thanatoy)
död
of death,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G1121
γράμμασιν (grammasin)
anslag, skrift, skuldebrev
letters
Substantiv Substantiv
dativ pl. neut. dativ pluralis Neutrum
N-DPN
G1795
ἐντετυπωμένη (entetypomene)
inrista
engraved
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
nom. sing. nominativ singularis femininum
V-RPP-NSF
G3037
λίθοις (lithois)
sten
on stones,
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM
G1096
ἐγενήθη (egenethe)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
was produced
VERB Verb
2:a aorist passiv dep. ind. andra aorist passiv deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AOI-3S
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G1391
δόξῃ, (doxe,)
härlighet, ära, prakt, heder, ansee ...
glory,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G5620
ὥστε (oste)
så att, så att både, därför, alltså ...
so as for
Konj. konjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1410
δύνασθαι (dynasthai)
kunna, vara kapabel, kan
to be able
VERB Verb
pres. medium dep. inf. presens medium eller passiv-deponent infinitiv
V-PNN
G0816
ἀτενίσαι (atenisai)
fäst på, betrakta, skåda, fästa bli ...
to look intently
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G5207
υἱοὺς (yioys)
söner
sons
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G2474
Ἰσραὴλ (Israel)
israel
of Israel
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Plats (plats)
N-GSM-L
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G4383
πρόσωπον (prosopon)
ansikte
face
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G3475
Μωϋσέως (Moyseos)
Mose
of Moses,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Person (person)
N-GSM-P
G1223
διὰ (dia)
genom, med, därför
on account of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1391
δόξαν (doxan)
härlighet, ära, prakt, heder, ansee ...
glory
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
T-GSN
G4383
προσώπου (prosopoy)
ansikte
face
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of him,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
which
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G2673
καταργουμένην, (katargoymenen,)
göra slut på, försvinna, göra om in ...
is fading,
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis femininum
V-PPP-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)