Andra Korintierbrevet 3:14

Men deras sinnen blev förhärdade (blev hårda) [de förlorade förmågan att förstå], för än i dag finns samma slöja kvar när man läser [när var och en vid föreläsningen på ett personligt sätt återknyter och lever sig in i] gamla förbundets texter, och den lyfts inte bort, eftersom den [först] försvinner i den Smorde (Messias, Kristus).

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀλλ᾽   ἐπωρώθη   τὰ   νοήματα   αὐτῶν.   ἄχρι   γὰρ   τῆς   σήμερον   ἡμέρας   τὸ   αὐτὸ   κάλυμμα   ἐπὶ   τῇ   ἀναγνώσει   τῆς   παλαιᾶς   διαθήκης   μένει   μὴ   ἀνακαλυπτόμενον,   ὅτι   ἐν   Χριστῷ   καταργεῖται,  

Textus Receptus (TR)

ἀλλ᾽   ἐπωρώθη   τὰ   νοήματα   αὐτῶν.   ἄχρι   γὰρ   τῆς   σήμερον   ἡμέρας   τὸ   αὐτὸ   κάλυμμα   ἐπὶ   τῇ   ἀναγνώσει   τῆς   παλαιᾶς   διαθήκης   μένει   μὴ   ἀνακαλυπτόμενον,   ὅτι   ἐν   Χριστῷ   καταργεῖται,  

Grundtextkommentarer

TR har 24 ord, TR har 26 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0235
ἀλλ᾽ (all)
men
But
Konj. konjunktion
CONJ
G4456
ἐπωρώθη (eporothe)
förhärda, förstocka
were hardened
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-API-3S
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
T-NPN
G3540
νοήματα (noemata)
sinne
minds
Substantiv Substantiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
N-NPN
G0846
αὐτῶν. (ayton.)
honom, dem, henne, den, det
of them.
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
P-GPM
G0891
ἄχρι (achri)
fram tills, till,
Until
Preposition Preposition
PREP
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G4594
σήμερον (semeron)
idag
present
Adverb Adverb
ADV
G2250
ἡμέρας (emeras)
dag, daglig
day,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
T-NSN
G0846
αὐτὸ (ayto)
honom, dem, henne, den, det
same
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
P-NSN
G2571
κάλυμμα (kalymma)
slöja
veil
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
N-NSN
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
at
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G0320
ἀναγνώσει (anagnosei)
högläsning, föreläsning
reading
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G3820
παλαιᾶς (palaias)
gammal, gammalt vin
old
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
A-GSF
G1242
διαθήκης (diathekes)
förbund, testamente, bestämmelse
covenant
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G3306
μένει (menei)
stanna, bo, förbli
remains,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G0343
ἀνακαλυπτόμενον, (anakalyptomenon,)
avtäcka, ta bort
being lifted,
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. sing. Neutrum nominativ singularis Neutrum
V-PPP-NSN
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. konjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G5547
Χριστῷ (Christo)
den Smorde, Kristus
Christ
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Titel (titel)
N-DSM-T
G2673
καταργεῖται, (katargeitai,)
göra slut på, försvinna, göra om in ...
is being removed.
VERB Verb
pres. pass. ind. presens passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PPI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)