Första Korintierbrevet 9:10

Säger han det inte snarare (speciellt) för vår skull? Jo, för vår skull blev det skrivet att den som plöjer
och den som tröskar ska göra det i hopp om att få sin del.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἢ   δι᾽   ἡμᾶς   πάντως   λέγει;   δι᾽   ἡμᾶς   γὰρ   ἐγράφη   ὅτι   ὀφείλει   ἐπ᾽   ἐλπίδι   ὁ   ἀροτριῶν   ἀροτριᾶν,   καὶ   ὁ   ἀλοῶν   ἐπ᾽   ἐλπίδι   τοῦ   μετέχειν.  

Textus Receptus (TR)

ἢ   δι᾽   ἡμᾶς   πάντως   λέγει;   δι᾽   ἡμᾶς   γὰρ   ἐγράφη   ὅτι   ὀφείλει   ἐπ᾽   ἐλπίδι   ὁ   ἀροτριῶν   ἀροτριᾶν,   καὶ   ὁ   ἀλοῶν   τῆς   ἐλπίδος   αὐτοῦ   ἐπ᾽   ἐλπίδι   τοῦ   μετέχειν.  

Grundtextkommentarer

NA har 23 ord, TR har 25 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
Or
Konj. Konjunktion
CONJ
G1223
δι᾽ (di)
genom, med, därför
because of
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμᾶς (emas)
jag, mig, min, mitt
us
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. första person ackusativ pluralis
P-1AP
G3843
πάντως (pantos)
i alla händelser
entirely
Adverb Adverb
ADV
G3004
λέγει; (legei;)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
is He speaking?
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1223
δι᾽ (di)
genom, med, därför
For sake of
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἡμᾶς (emas)
jag, mig, min, mitt
us
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. första person ackusativ pluralis
P-1AP
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. Konjunktion
CONJ
G1125
ἐγράφη (egraphe)
skriva
it was written,
VERB Verb
2:a aorist pass. ind. andra aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2API-3S
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
because
Konj. Konjunktion
CONJ
G3784
ὀφείλει (opheilei)
skyldig att, förpliktad att, skyldi ...
ought
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1909
ἐπ᾽ (ep)
på, i, till
in
Preposition Preposition
PREP
G1680
ἐλπίδι (elpidi)
hopp, tro
hope
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3588
(o)
–, den, det
the [one]
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G0722
ἀροτριῶν (arotrion)
ploga
plowing
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G0722
ἀροτριᾶν, (arotrian,)
ploga
to plow,
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
the [one]
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G0248
ἀλοῶν (aloon)
tröskar
threshing,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G1909
ἐπ᾽ (ep)
på, i, till
in
Preposition Preposition
PREP
G1680
ἐλπίδι (elpidi)
hopp, tro
hope
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
[that he]
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
T-GSN
G3348
μετέχειν. (metechein.)
få sin del, ta del, leva av, tillhö ...
is to partake.
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)