Första Korintierbrevet 12:24

medan de andra delarna inte behöver något sådant.
Gud har sammanfogat kroppens alla delar (förenat, kombinerat dem i rätt proportioner), och gett större ära till de delar som saknar ära [de som inte har uppenbar yttre betydelse].

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

τὰ   δὲ   εὐσχήμονα   ἡμῶν   οὐ   χρείαν   ἔχει.   ἀλλὰ   ὁ   θεὸς   συνεκέρασεν   τὸ   σῶμα   τῷ   ὑστερουμένῳ   περισσοτέραν   δοὺς   τιμήν,  

Textus Receptus (TR)

τὰ   δὲ   εὐσχήμονα   ἡμῶν   οὐ   χρείαν   ἔχει.   ἀλλὰ   ὁ   θεὸς   συνεκέρασεν   τὸ   σῶμα   τῷ   ὑστερουμένῳ   περισσοτέραν   δοὺς   τιμήν,  

Grundtextkommentarer

TR har 17 ord, TR har 18 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
T-NPN
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2158
εὐσχήμονα (eyschemona)
ansedd, anständig
the presentable [parts]
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
A-NPN
G1473
ἡμῶν (emon)
oss
of us,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. första person genitiv pluralis
P-1GP
G3756
οὐ (oy)
inte
no
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5532
χρείαν (chreian)
behov
need
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2192
ἔχει. (echei.)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ...
have.
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G0235
ἀλλὰ (alla)
men
but
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2316
θεὸς (theos)
Gud
God
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G4786
συνεκέρασεν (synekerasen)
att ena, att sammansätta
[who] has composed
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G4983
σῶμα (soma)
kropp, kollektiv kropp
body,
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G3588
τῷ (to)
–, den, det
to that which
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G5302
ὑστερουμένῳ (ysteroymeno)
fattas, sakna, komma till korta, fa ...
is become lacking
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
dativ sing. Neutrum dativ singularis Neutrum
V-PPP-DSN
G4055
περισσοτέραν (perissoteran)
ännu mer
more abundant
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
Jämförande Jämförande
A-ASF-C
G1325
δοὺς (doys)
ge
having given
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G5092
τιμήν, (timen,)
pris, heder
honor,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)