Första Korintierbrevet 12:12

För på samma sätt som kroppen är en (är en enhet)
har den ändå många delar (lemmar).
Trots att det är många olika delar,
formar de tillsammans en kropp,
så är det också med den Smorde (Messias, Kristus).

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Καθάπερ   γὰρ   τὸ   σῶμα   ἕν   ἐστιν   καὶ   μέλη   πολλὰ   ἔχει,   πάντα   δὲ   τὰ   μέλη   τοῦ   σώματος   πολλὰ   ὄντα   ἕν   ἐστιν   σῶμα,   οὕτως   καὶ   ὁ   Χριστός.  

Textus Receptus (TR)

Καθάπερ   γὰρ   τὸ   σῶμα   ἕν   ἐστιν   καὶ   μέλη   πολλὰ   ἔχει,   πάντα   δὲ   τὰ   μέλη   τοῦ   σώματος   τοῦ   ἑνός   πολλὰ   ὄντα   ἕν   ἐστιν   σῶμα,   οὕτως   καὶ   ὁ   Χριστός.  

Grundtextkommentarer

NA har 25 ord, TR har 27 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2509
Καθάπερ (Kathaper)
som, liksom
Just as
Konj. Konjunktion
CONJ
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
T-NSN
G4983
σῶμα (soma)
kropp, kollektiv kropp
body
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G1520
ἕν (en)
en
one
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
A-NSN
G1510
ἐστιν (estin)
är
is,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3196
μέλη (mele)
lem, kroppsdel, kropp
members
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
N-APN
G4183
πολλὰ (polla)
många, mycket, stor
many
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
A-APN
G2192
ἔχει, (echei,)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ...
has,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3956
πάντα (panta)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis neutrum
A-NPN
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. neut. nominativ pluralis neutrum
T-NPN
G3196
μέλη (mele)
lem, kroppsdel, kropp
members
Substantiv Substantiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis neutrum
N-NPN
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
T-GSN
G4983
σώματος (somatos)
kropp, kollektiv kropp
body,
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
N-GSN
G4183
πολλὰ (polla)
många, mycket, stor
many
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis neutrum
A-NPN
G1510
ὄντα (onta)
är
being,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. neutrum nominativ pluralis neutrum
V-PAP-NPN
G1520
ἕν (en)
en
one
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
A-NSN
G1510
ἐστιν (estin)
är
are
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G4983
σῶμα, (soma,)
kropp, kollektiv kropp
body;
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G3779
οὕτως (oytos)
så, således, till och med så, på de ...
so
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also [is]
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G5547
Χριστός. (Christos.)
den Smorde, Kristus
Christ.
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Titel (titel)
N-NSM-T

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)