Första Korintierbrevet 11:7


[Paulus går nu till skapelsen, se 1 Mos 1:27. Vers 7–8 hör ihop med vers 12.]
En man bör inte ha något på huvudet,
eftersom han är Guds avbild och ära,
och kvinnan är mannens ära.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἀνὴρ   μὲν   γὰρ   οὐκ   ὀφείλει   κατακαλύπτεσθαι   τὴν   κεφαλὴν   εἰκὼν   καὶ   δόξα   θεοῦ   ὑπάρχων·   ἡ   γυνὴ   δὲ   δόξα   ἀνδρός   ἐστιν·  

Textus Receptus (TR)

Ἀνὴρ   μὲν   γὰρ   οὐκ   ὀφείλει   κατακαλύπτεσθαι   τὴν   κεφαλὴν   εἰκὼν   καὶ   δόξα   θεοῦ   ὑπάρχων·   ἡ   γυνὴ   δὲ   δόξα   ἀνδρός   ἐστιν·  

Grundtextkommentarer

TR har 18 ord, NA har 19 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0435
Ἀνὴρ (Aner)
man, make
A man
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3303
μὲν (men)
verkligen, med säkerhet, förvisso, ...
indeed
Partikel Partikel
PRT
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. Konjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3784
ὀφείλει (opheilei)
skyldig att, förpliktad att, skyldi ...
ought
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G2619
κατακαλύπτεσθαι (katakalyptesthai)
hölja, täcka
to cover
VERB Verb
pres. medium inf. presens medium infinitiv
V-PMN
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G2776
κεφαλὴν (kephalen)
huvud
head,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1504
εἰκὼν (eikon)
bild
image
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1391
δόξα (doxa)
härlighet, ära, prakt, heder, ansee ...
glory
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G2316
θεοῦ (theoy)
Gud
of God
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G5225
ὑπάρχων· (yparchon.)
finns, bli ägd, börja under
being;
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G1135
γυνὴ (gyne)
kvinna, hustru
woman
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however,
Konj. Konjunktion
CONJ
G1391
δόξα (doxa)
härlighet, ära, prakt, heder, ansee ...
[the] glory
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G0435
ἀνδρός (andros)
man, make
of man
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G1510
ἐστιν· (estin.)
är
is.
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)