Välj bok Välj annan bok
Den grekiska texten har 9 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G5620 |
Ὥστε, (Oste,) |
så att, så att både, därför, alltså ... |
So then, | Konj. Konjunktion |
CONJ |
G0080 |
ἀδελφοί (adelphoi) |
bror, broder, pl. bröder/syskon |
brothers | Substantiv Substantiv vokativ pl. ♂ vokativ pluralis maskulinum |
N-VPM |
G1473 |
μου, (moy,) |
jag, mig, min, mitt |
of me, | Ägande pron. Personligt/ägande pronomen gen. sing. första person gen. singularis |
P-1GS |
G4905 |
συνερχόμενοι (synerchomenoi) |
komma tillsammans |
coming together | VERB Verb pres. medium/passiv-dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip nom. pl. ♂ nominativ pluralis maskulinum |
V-PNP-NPM |
G1519 |
εἰς (eis) |
in i, till, för, i, på, mot |
in order | Preposition Preposition |
PREP |
G3588 |
τὸ (to) |
–, den, det |
Bestämd artikel Bestämd artikel ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum |
T-ASN |
|
G5315 |
φαγεῖν (phagein) |
äta |
to eat, | VERB Verb aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv |
V-AAN |
G0240 |
ἀλλήλους (alleloys) |
varandra |
one another | Reciprokt pron. Reciprokt pronomen ack. pl. ♂ ackusativ pluralis maskulinum |
C-APM |
G1551 |
ἐκδέχεσθε· (ekdechesthe.) |
vänta på, se efter, invänta |
do wait for. | VERB Verb pres. medium/passiv-dep. imp. presens medium eller passiv-deponent imp. pl. andra person pluralis |
V-PNM-2P |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+
Visuell bokväljare – filtrera och välj böcker!