Första Korintierbrevet 10:18


Se på det jordiska (köttsliga) Israel.
Har inte de som äter av offren gemenskap med altaret?

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

βλέπετε   τὸν   Ἰσραὴλ   κατὰ   σάρκα·   οὐχ   οἱ   ἐσθίοντες   τὰς   θυσίας   κοινωνοὶ   τοῦ   θυσιαστηρίου   εἰσίν;¶  

Textus Receptus (TR)

βλέπετε   τὸν   Ἰσραὴλ   κατὰ   σάρκα·   οὐχ   οἱ   ἐσθίοντες   τὰς   θυσίας   κοινωνοὶ   τοῦ   θυσιαστηρίου   εἰσίν;¶  

Grundtextkommentarer

TR har 13 ord, NA har 14 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0991
βλέπετε (blepete)
se, ge akt på
do consider
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imp.
pl. andra person pluralis
V-PAM-2P
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G2474
Ἰσραὴλ (Israel)
israel
Israel
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Plats (plats)
N-ASM-L
G2596
κατὰ (kata)
i enlighet med
according to
Preposition Preposition
PREP
G4561
σάρκα· (sarka.)
kött, kropp, kollektiv identitet
flesh:
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3756
οὐχ (oych)
inte
Not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G2068
ἐσθίοντες (esthiontes)
äta
eating
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM
G3588
τὰς (tas)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
T-APF
G2378
θυσίας (thysias)
offer
sacrifices,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G2844
κοινωνοὶ (koinonoi)
delaktig, medarbetare, gemenskap, s ...
fellow partakers
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
in the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
T-GSN
G2379
θυσιαστηρίου (thysiasterioy)
altare
altar
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
N-GSN
G1510
εἰσίν;¶ (eisin;)
är
are?
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)