Romarbrevet 8:24

För i hoppet [med den förväntansfulla förvissningen om att kroppen ska befrias] blev vi frälsta (räddade, befriade, helade, upprättade). Men ett hopp som man ser [uppfyllt] är inget hopp, för hur kan någon hoppas på något han redan ser?

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

τῇ   γὰρ   ἐλπίδι   ἐσώθημεν·   ἐλπὶς   δὲ   βλεπομένη   οὐκ   ἔστιν   ἐλπίς·   ὃ   γὰρ   βλέπει   τίς,   ἐλπίζει;  

Textus Receptus (TR)

τῇ   γὰρ   ἐλπίδι   ἐσώθημεν·   ἐλπὶς   δὲ   βλεπομένη   οὐκ   ἔστιν   ἐλπίς·   ὃ   γὰρ   βλέπει   τίς,   τί   καὶ   ἐλπίζει;  

Grundtextkommentarer

NA har 15 ord, TR har 17 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
τῇ (te)
–, den, det
In this
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G1680
ἐλπίδι (elpidi)
hopp, tro
hope
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G4982
ἐσώθημεν· (esothemen.)
frälsa, rädda, befria, upprätta, he ...
we were saved;
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
pl. första person pluralis
V-API-1P
G1680
ἐλπὶς (elpis)
hopp, tro
hope
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. konjunktion
CONJ
G0991
βλεπομένη (blepomene)
se, ge akt på
being seen,
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. sing. nominativ singularis femininum
V-PPP-NSF
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1510
ἔστιν (estin)
är
is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1680
ἐλπίς· (elpis.)
hopp, tro
hope;
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G3739
(o)
vem
what
Relativt pron. Relativt pronomen
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
R-ASN
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G0991
βλέπει (blepei)
se, ge akt på
sees
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G5101
τίς, (tis,)
vad, vilken, vem
any
Frågande pron. Frågande/Obestämt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
I-NSM
G1679
ἐλπίζει; (elpizei;)
hoppas på, förtrösta
does he hope for?
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)