Romarbrevet 4:16

Därför heter det "av tro", för att det ska vara av nåd och för att löftet ska stå fast för alla hans avkomlingar, inte bara för dem som hör till lagens folk utan också för dem som har Abrahams tro. Han är allas vår far,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

διὰ   τοῦτο   ἐκ   πίστεως,   ἵνα   κατὰ   χάριν,   εἰς   τὸ   εἶναι   βεβαίαν   τὴν   ἐπαγγελίαν   παντὶ   τῷ   σπέρματι,   οὐ   τῷ   ἐκ   τοῦ   νόμου   μόνον   ἀλλὰ   καὶ   τῷ   ἐκ   πίστεως   Ἀβραάμ,   ὅς   ἐστιν   πατὴρ   πάντων   ἡμῶν  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 33 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1223
διὰ (dia)
genom, med, därför
Therefore
Preposition Preposition
PREP
G3778
τοῦτο (toyto)
detta, denne, han, det samma, denne ...
it [is]
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
D-ASN
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
of
Preposition Preposition
PREP
G4102
πίστεως, (pisteos,)
tro, tillit, trofasthet
faith,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
that [it may be]
Konj. konjunktion
CONJ
G2596
κατὰ (kata)
i enlighet med
according to
Preposition Preposition
PREP
G5485
χάριν, (charin,)
nåd, favör, välbehag, gåva
grace,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
for
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G1510
εἶναι (einai)
är
to be
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G0949
βεβαίαν (bebaian)
fast, säker
sure
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1860
ἐπαγγελίαν (pangelian)
löfte
promise
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3956
παντὶ (panti)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
to all
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
A-DSN
G3588
τῷ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G4690
σπέρματι, (spermati,)
frö, avkomma
seed,
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G3756
οὐ (oy)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3588
τῷ (to)
–, den, det
to that
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G3551
νόμου (nomoy)
lärosystem, lära, lag, Torah, under ...
law
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G3441
μόνον (monon)
endast, ensam, bara
only,
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
A-ASN
G0235
ἀλλὰ (alla)
men
but
Konj. konjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τῷ (to)
–, den, det
to that
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
of [the]
Preposition Preposition
PREP
G4102
πίστεως (pisteos)
tro, tillit, trofasthet
faith
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G0011
Ἀβραάμ, (Abraam,)
Abrahams
of Abraham,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Person (person)
N-GSM-P
G3739
ὅς (os)
vem
who
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
R-NSM
G1510
ἐστιν (estin)
är
is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3962
πατὴρ (pater)
fader, far
[the] father
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3956
πάντων (panton)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
of all
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
A-GPM
G1473
ἡμῶν (emon)
oss
of us —
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. första person genitiv pluralis
P-1GP

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)