Apostlagärningarna 5:23

"Vi såg att häktet var ordentligt låst och vakterna stod vid portarna, men när vi öppnade fann vi ingen därinne."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

λέγοντες   ὅτι   τὸ   δεσμωτήριον   εὕρομεν   κεκλεισμένον   ἐν   πάσῃ   ἀσφαλείᾳ   καὶ   τοὺς   φύλακας   ἑστῶτας   ἐπὶ   τῶν   θυρῶν,   ἀνοίξαντες   δὲ   ἔσω   οὐδένα   εὕρομεν.  

Textus Receptus (TR)

λέγοντες   ὅτι   τὸ   μὲν   δεσμωτήριον   εὕρομεν   κεκλεισμένον   ἐν   πάσῃ   ἀσφαλείᾳ   καὶ   τοὺς   φύλακας   ἔξω   ἑστῶτας   ἐπὶ   τῶν   θυρῶν,   ἀνοίξαντες   δὲ   ἔσω   οὐδένα   εὕρομεν.  

Grundtextkommentarer

NA har 21 ord, TR har 22 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3004
λέγοντες (legontes)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
saying
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that,
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
–, den, det
The
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G1201
δεσμωτήριον (desmoterion)
fängelse
prison house
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G2147
εὕρομεν (eyromen)
finna, befinnas vara
we found
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-2AAI-1P
G2808
κεκλεισμένον (kekleismenon)
stänga
shut,
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
ackusativ sing. Neutrum ackusativ singularis Neutrum
V-RPP-ASN
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
with
Preposition Preposition
PREP
G3956
πάσῃ (pase)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
all
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis femininum
A-DSF
G0803
ἀσφαλείᾳ (asphaleia)
tillförlitlighet, ordentligthet, tr ...
security,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G5441
φύλακας (phylakas)
väktare
guards
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G2476
ἑστῶτας (estotas)
stå, ställa, placera
already standing
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-RAP-APM
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
before
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis femininum
T-GPF
G2374
θυρῶν, (thyron,)
dörr, port, ingång, grind
doors;
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis femininum
N-GPF
G0455
ἀνοίξαντες (anoixantes)
öppna
having opened [them]
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-AAP-NPM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however,
Konj. konjunktion
CONJ
G2080
ἔσω (eso)
inom, in, in i, inåt, inre
inside
Adverb Adverb
ADV
G3762
οὐδένα (oydena)
ingen, inget
no one
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Nominativ nominativ
A-ASM-N
G2147
εὕρομεν. (eyromen.)
finna, befinnas vara
we found.
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-2AAI-1P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)