Apostlagärningarna 4:36

Josef, som apostlarna kallade Barnabas – vilket översatt betyder Uppmuntrans (Förmaningens) son – var en levit [Levi stam är en av Israels tolv stammar] född på Cypern.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἰωσὴφ   δὲ   ὁ   ἐπικληθεὶς   Βαρναβᾶς   ἀπὸ   τῶν   ἀποστόλων   ὅ   ἐστιν   μεθερμηνευόμενον   υἱὸς   παρακλήσεως,   Λευίτης,   Κύπριος   τῷ   γένει,  

Textus Receptus (TR)

Ἰωσὴφ   δὲ   ὁ   ἐπικληθεὶς   Βαρναβᾶς   ἀπὸ   τῶν   ἀποστόλων   ὅ   ἐστιν   μεθερμηνευόμενον   υἱὸς   παρακλήσεως,   Λευίτης,   Κύπριος   τῷ   γένει,  

Grundtextkommentarer

TR har 15 ord, TR har 17 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2501
Ἰωσὴφ (Ioseph)
Josef
Joseph
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
who
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G1941
ἐπικληθεὶς (epikletheis)
kalla på, åkalla, anropa, namnge, a ...
having been called
VERB Verb
aorist pass. part. aorist passiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-APP-NSM
G0921
Βαρναβᾶς (Barnabas)
Barnabas
Barnabas
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G0575
ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
T-GPM
G0652
ἀποστόλων (apostolon)
apostel, budbärare
apostles
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM
G3739
(o)
vem
which
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
R-NSN
G1510
ἐστιν (estin)
är
is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3177
μεθερμηνευόμενον (methermeneyomenon)
det betyder
being translated
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. sing. Neutrum nominativ singularis Neutrum
V-PPP-NSN
G5207
υἱὸς (yios)
son, ättling
Son
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3874
παρακλήσεως, (parakleseos,)
tröst
of encouragement
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G3019
Λευίτης, (Leyites,)
Levit, person av Levi stam
a Levite,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-PG
G2953
Κύπριος (Kyprios)
cypriot, från Cypern
a Cypriot
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Plats (plats)
N-NSM-LG
G3588
τῷ (to)
–, den, det
at the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G1085
γένει, (genei,)
slag, härkomst, släkt
birth,
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)