Apostlagärningarna 22:18

Jag såg honom, och han sa till mig: Skynda dig och lämna Jerusalem fort, för här kommer de inte att ta emot ditt vittnesbörd om mig.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἰδεῖν   αὐτὸν   λέγοντά   μοι·   σπεῦσον   καὶ   ἔξελθε   ἐν   τάχει   ἐξ   Ἰερουσαλήμ,   διότι   οὐ   παραδέξονταί   σου   μαρτυρίαν   περὶ   ἐμοῦ.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἰδεῖν   αὐτὸν   λέγοντά   μοι·   σπεῦσον   καὶ   ἔξελθε   ἐν   τάχει   ἐξ   Ἰερουσαλήμ,   διότι   οὐ   παραδέξονταί   σου   τὴν   μαρτυρίαν   περὶ   ἐμοῦ.  

Grundtextkommentarer

NA har 19 ord, TR har 20 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1492 ἰδεῖν (eido, oida)
veta, känna till, förstå, se, skåda ... seeing
VERB Verb
2:a aorist aktiv inf. andra aorist aktiv infinitiv
V-2AAN
G0846 αὐτὸν (autos)
honom, dem, henne, den, det Him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G3004 λέγοντά (lego)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ... saying
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-PAP-ASM
G1473 μοι· (ego)
mig to me,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. första person dativ singularis
P-1DS
G4692 σπεῦσον (speudo)
skynda do make haste
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imp.
sing. andra person singularis
V-AAM-2S
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1831 ἔξελθε (exerchomai)
gå, gå ut, lämna, komma ut, gå vida ... do go away
VERB Verb
2:a aorist aktiv imp. andra aorist aktiv imp.
sing. andra person singularis
V-2AAM-2S
G1722 ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ... with
Preposition Preposition
PREP
G5034 τάχει (tachos)
plötsligt, hastigt, snart, snabbt speed
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis neutrum
N-DSN
G1537 ἐξ (ek, ex)
av, från, ut ur, med, på out of
Preposition Preposition
PREP
G2419 Ἰερουσαλήμ, (Hierousalem)
Jerusalem Jerusalem,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
Plats (plats)
N-GSF-L
G1360 διότι (dioti)
eftersom, för att, därför att, för ... because
Konj. Konjunktion
CONJ
G3756 οὐ (ou, ouk, ouch)
inte not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3858 παραδέξονταί (paradechomai)
ta till sig they will receive
VERB Verb
fut. medium/passiv-dep. ind. futurum medium eller passiv-deponent indikativ
pl. tredje person pluralis
V-FNI-3P
G4771 σου (su)
du, ni, er your
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person gen. singularis
P-2GS
G3141 μαρτυρίαν (marturia)
vittnesmål, vittnesbörd testimony
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4012 περὶ (peri)
omkring, runtom about
Preposition Preposition
PREP
G1700 ἐμοῦ. (emou)
mig, min, mina Me.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. neut. första person gen. singularis neutrum
S-1SGSN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)