Apostlagärningarna 20:28

Var ständigt på vakt över er själva och hela den hjord där den helige Ande har satt er som ledare (gr. episkopous – 'de som vakar över'), till att vara herdar för Guds församling som han har köpt med sitt eget blod. [Jesu försonande blod på korset.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

προσέχετε   ἑαυτοῖς   καὶ   παντὶ   τῷ   ποιμνίῳ,   ἐν   ᾧ   ὑμᾶς   τὸ   πνεῦμα   τὸ   ἅγιον   ἔθετο   ἐπισκόπους,   ποιμαίνειν   τὴν   ἐκκλησίαν   τοῦ   θεοῦ,   ἣν   περιεποιήσατο   διὰ   τοῦ   αἵματος   τοῦ   ἰδίου.¶  

Textus Receptus (TR)

προσέχετε   οὖν   ἑαυτοῖς   καὶ   παντὶ   τῷ   ποιμνίῳ,   ἐν   ᾧ   ὑμᾶς   τὸ   πνεῦμα   τὸ   ἅγιον   ἔθετο   ἐπισκόπους,   ποιμαίνειν   τὴν   ἐκκλησίαν   τοῦ   θεοῦ,   ἣν   περιεποιήσατο   διὰ   τοῦ   αἵματος   τοῦ   ἰδίου.¶  

Grundtextkommentarer

Både NA och TR har 27 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4337
προσέχετε (prosechete)
vara på vakt
do take heed
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imperativ
pl. andra person pluralis
V-PAM-2P
G1438
ἑαυτοῖς (eaytois)
sig själv, han själv, du själv, vi ...
to yourselves
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
dativ pl. andra person dativ pluralis maskulinum
F-2DPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3956
παντὶ (panti)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
to all
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
A-DSN
G3588
τῷ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
T-DSN
G4168
ποιμνίῳ, (poimnio,)
hjord
flock
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
among
Preposition Preposition
PREP
G3739
(o)
vem, vilken, vad, det
which
Relativt pron. Relativt pronomen
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
R-DSN
G4771
ὑμᾶς (ymas)
du, ni, er
you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. andra person ackusativ pluralis
P-2AP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
T-NSN
G4151
πνεῦμα (pneyma)
Ande
Spirit
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
N-NSN
G3588
τὸ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
T-NSN
G0040
ἅγιον (agion)
helig
Holy
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
A-NSN
G5087
ἔθετο (etheto)
sätta, lägga
has set
VERB Verb
2:a aorist medium ind. andra aorist medium indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AMI-3S
G1985
ἐπισκόπους, (episkopoys,)
församlingsledare, herde
overseers,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G4165
ποιμαίνειν (poimainein)
vara herde
to shepherd
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1577
ἐκκλησίαν (ekklesian)
församling, folksamling, folkmassa
church
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ, (theoy,)
Gud
of God,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G3739
ἣν (en)
vem, vilken, vad, det
which
Relativt pron. Relativt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
R-ASF
G4046
περιεποιήσατο (periepoiesato)
köpa
He purchased
VERB Verb
aorist medium ind. aorist medium indikativ
sing. tredje person singularis
V-AMI-3S
G1223
διὰ (dia)
genom, med, därför
with
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
T-GSN
G0129
αἵματος (aimatos)
blod
blood
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
T-GSN
G2398
ἰδίου.¶ (idioy.)
ens egen, privat, personlig
own.
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
A-GSN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)