Apostlagärningarna 2:37

När de nu hörde detta, kände de ett styng i hjärtat [ånger, syndanöd, samvetskval; de fick en djup smärtsam upplevelse av sorg], och sa till Petrus och de andra apostlarna (utsända): "Män, bröder, vad ska vi göra?"

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἀκούσαντες   δὲ   κατενύγησαν   τὴν   καρδίαν,   εἶπόν   τε   πρὸς   τὸν   Πέτρον   καὶ   τοὺς   λοιποὺς   ἀποστόλους·   τί   ποιήσωμεν,   ἄνδρες   ἀδελφοί;  

Textus Receptus (TR)

Ἀκούσαντες   δὲ   κατενύγησαν   τὴν   καρδίαν,   εἶπόν   τε   πρὸς   τὸν   Πέτρον   καὶ   τοὺς   λοιποὺς   ἀποστόλους·   τί   ποιήσωμεν,   ἄνδρες   ἀδελφοί;  

Grundtextkommentarer

TR har 15 ord, NA har 18 (+3).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0191 Ἀκούσαντες (akouo)
höra, lyssna Having heard
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-AAP-NPM
G1161 δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ... then,
Konj. Konjunktion
CONJ
G2660 κατενύγησαν (katanusso)
stinga they were pierced
VERB Verb
2:a aorist pass. ind. andra aorist passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2API-3P
G3588 τὴν (ho, he)
–, den, det to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G2588 καρδίαν, (kardia)
hjärta, inre heart;
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2036 εἶπόν (epo)
tala, skicka ut ljud they said
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AAI-3P
G5037 τε (te)
både, inte bara, och then
Konj. Konjunktion
CONJ
G4314 πρὸς (pros)
till to
Preposition Preposition
PREP
G3588 τὸν (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G4074 Πέτρον (Petros)
Petrus Peter
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588 τοὺς (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G3062 λοιποὺς (loipoy)
andra other
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G0652 ἀποστόλους· (apostolos)
apostel, budbärare apostles,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G5101 τί (tis)
vad, vilken, vem What
Frågande pron. Frågande/Obestämt pronomen
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
I-ASN
G4160 ποιήσωμεν, (poieo)
göra shall we do,
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
pl. första person pluralis
V-AAS-1P
G0435 ἄνδρες (aner)
man, make men,
Substantiv Substantiv
vokativ pl. vokativ pluralis maskulinum
N-VPM
G0080 ἀδελφοί; (adelphos)
bror, broder, pl. bröder
syskon
brothers?
Substantiv Substantiv
vokativ pl. vokativ pluralis maskulinum
N-VPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)