Apostlagärningarna 19:24

En silversmed som hette Demetrius tillverkade Artemistempel i silver vilket gav hantverkarna stora inkomster.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

Δημήτριος   γάρ   τις   ὀνόματι,   ἀργυροκόπος   ποιῶν   ναοὺς   ἀργυροῦς   Ἀρτέμιδος,   παρείχετο   τοῖς   τεχνίταις   οὐκ   ὀλίγην   ἐργασίαν,  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 15 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1216
Δημήτριος (Demetrios)
Demetrius
Demetrius
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G1063
γάρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G5100
τις (tis)
något, någon, några
a certain [man]
Obest. pron. Obestämt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
X-NSM
G3686
ὀνόματι, (onomati,)
namn
named,
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G0695
ἀργυροκόπος (argyrokopos)
silversmed
a silversmith,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G4160
ποιῶν (poion)
göra
making
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G3485
ναοὺς (naoys)
tempel, boning
shrines
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G0693
ἀργυροῦς (argyroys)
silver, av silver
silver
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G0735
Ἀρτέμιδος, (Artemidos,)
Artemis
of Artemis,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
Titel (titel)
N-GSF-T
G3930
παρείχετο (pareicheto)
besvära, oroa, skaffa åt, ge, bli
was bringing
VERB Verb
imp. medium ind. imperfekt medium indikativ
sing. tredje person singularis
V-IMI-3S
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G5079
τεχνίταις (technitais)
hantverkare
craftsmen
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM
G3756
οὐκ (oyk)
inte
no
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3641
ὀλίγην (oligen)
få, lite, liten, i det lilla, nästa ...
little
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G2039
ἐργασίαν, (ergasian,)
inkomst, verksamhet, flit
business,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)