Johannesevangeliet 9:9

Några sa: "Det är han."
Andra sa: "Nej, men han liknar honom."
Själv sa han gång på gång: "Det är jag."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἄλλοι   ἔλεγον   ὅτι   οὗτός   ἐστιν,   ἄλλοι   ἔλεγον·   οὐχί,   ἀλλ᾽   ὅμοιος   αὐτῷ   ἐστιν.   ἐκεῖνος   ἔλεγεν   ὅτι   ἐγώ   εἰμι.  

Textus Receptus (TR)

ἄλλοι   ἔλεγον   ὅτι   οὗτός   ἐστιν,   ἄλλοι   ἔλεγον·   οὐχί,   ἀλλ᾽   ὅτι   ὅμοιος   αὐτῷ   ἐστιν.   ἐκεῖνος   ἔλεγεν   ὅτι   ἐγώ   εἰμι.  

Grundtextkommentarer

TR har 15 ord, NA har 17 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0243
ἄλλοι (alloi)
annan, andra
Some
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G3004
ἔλεγον (elegon)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
were saying
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IAI-3P
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that,
Konj. konjunktion
CONJ
G3778
οὗτός (oytos)
detta, denne, han, det samma, denne ...
He
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
D-NSM
G1510
ἐστιν, (estin,)
är
it is,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G0243
ἄλλοι (alloi)
annan, andra
but others
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G3004
ἔλεγον· (elegon.)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
were saying,
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IAI-3P
G3780
οὐχί, (oychi,)
inte, nej
No,
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G0235
ἀλλ᾽ (all)
men
but
Konj. konjunktion
CONJ
G3664
ὅμοιος (omoios)
lik, liknelse
like
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G0846
αὐτῷ (ayto)
efter honom
as him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM
G1510
ἐστιν. (estin.)
är
he is.
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1565
ἐκεῖνος (ekeinos)
den
He
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
D-NSM
G3004
ἔλεγεν (elegen)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
was saying
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that,
Konj. konjunktion
CONJ
G1473
ἐγώ (ego)
jag
I
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. första person nominativ singularis
P-1NS
G1510
εἰμι. (eimi.)
är
am [he].
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-PAI-1S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)