Johannesevangeliet 6:5

När Jesus tittade upp och såg att en stor skara [tusentals människor] närmade sig honom, sa han till Filippus: "Var ska vi köpa bröd, så att alla får något att äta?"

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἐπάρας   οὖν   τοὺς   ὀφθαλμοὺς   ὁ   Ἰησοῦς   καὶ   θεασάμενος   ὅτι   πολὺς   ὄχλος   ἔρχεται   πρὸς   αὐτὸν   λέγει   πρὸς   Φίλιππον·   πόθεν   ἀγοράσωμεν   ἄρτους,   ἵνα   φάγωσιν   οὗτοι;  

Textus Receptus (TR)

Ἐπάρας   οὖν   τοὺς   ὀφθαλμοὺς   ὁ   Ἰησοῦς   καὶ   θεασάμενος   ὅτι   πολὺς   ὄχλος   ἔρχεται   πρὸς   αὐτὸν   λέγει   πρὸς   τὸν   Φίλιππον·   πόθεν   ἀγοράσωμεν   ἄρτους,   ἵνα   φάγωσιν   οὗτοι;  

Grundtextkommentarer

Både NA och TR har 23 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1869
Ἐπάρας (Eparas)
lyfta upp, resa sig, ta upp
Having lifted up
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM
G3767
οὖν (oyn)
därför, alltså, då, följaktligen ...
then
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G3788
ὀφθαλμοὺς (ophthalmoys)
öga, syn
eyes
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Jesus
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2300
θεασάμενος (theasamenos)
se, skåda
having seen
VERB Verb
aorist deponent part. aorist medium-deponent (indikativ passiv) particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-ADP-NSM
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. konjunktion
CONJ
G4183
πολὺς (polys)
många, mycket, stor
a great
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G3793
ὄχλος (ochlos)
människor, skara, folkskara
crowd
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G2064
ἔρχεται (erchetai)
anlända, komma, gå
is coming
VERB Verb
pres. medium dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-PNI-3S
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὸν (ayton)
genom honom
Him,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G3004
λέγει (legei)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
He says
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G5376
Φίλιππον· (Philippon.)
Filippus
Philip,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G4159
πόθεν (pothen)
varifrån
From where
Adverb Adverb
Frågande Frågande
ADV-I
G0059
ἀγοράσωμεν (agorasomen)
köpa, lösa in
we may buy
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
pl. första person pluralis
V-AAS-1P
G0740
ἄρτους, (artoys,)
bröd, limpa
bread
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
that
Konj. konjunktion
CONJ
G5315
φάγωσιν (phagosin)
äta
may eat
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
pl. tredje person pluralis
V-AAS-3P
G3778
οὗτοι; (oytoi;)
detta, denne, han, det samma, denne ...
these?
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
D-NPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)