Johannesevangeliet 4:42

De sa till kvinnan: "Nu tror vi inte [bara] på grund av vad du sagt. Vi har själva hört honom och vi vet (har förstått) att han verkligen (i sanning) är världens Frälsare."

När-Var-Vem BETA

Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.

 Jesus-framåt (0-100 e.Kr.)


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

τῇ   τε   γυναικὶ   ἔλεγον   ὅτι   οὐκέτι   διὰ   τὴν   σὴν   λαλιὰν   πιστεύομεν·   αὐτοὶ   γὰρ   ἀκηκόαμεν   καὶ   οἴδαμεν   ὅτι   οὗτός   ἐστιν   ἀληθῶς   ὁ   σωτὴρ   τοῦ   κόσμου  

Textus Receptus (TR)

τῇ   τε   γυναικὶ   ἔλεγον   ὅτι   οὐκέτι   διὰ   τὴν   σὴν   λαλιὰν   πιστεύομεν·   αὐτοὶ   γὰρ   ἀκηκόαμεν   καὶ   οἴδαμεν   ὅτι   οὗτός   ἐστιν   ἀληθῶς   ὁ   σωτὴρ   τοῦ   κόσμου   ὁ   χριστός.¶  

Grundtextkommentarer

NA har 24 ord, TR har 26 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
τῇ (te)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G5037
τε (te)
både, inte bara, och
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1135
γυναικὶ (gynaiki)
kvinna, hustru
to the woman
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3004
ἔλεγον (elegon)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
they were saying
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IAI-3P
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that,
Konj. konjunktion
CONJ
G3765
οὐκέτι (oyketi)
inte längre
no longer
Adverb Adverb
ADV
G1223
διὰ (dia)
genom, med, därför
because of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4674
σὴν (sen)
din, ditt, dina
your
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. andra person ackusativ singularis femininum
S-2SASF
G2981
λαλιὰν (lalian)
uttal, dialekt, tal
speech
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4100
πιστεύομεν· (pisteyomen.)
tro, lita på
we believe;
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-PAI-1P
G0846
αὐτοὶ (aytoi)
honom, dem, henne, den, det
we ourselves
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
P-NPM
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G0191
ἀκηκόαμεν (akekoamen)
höra, lyssna
have heard,
VERB Verb
2:a perf. aktiv ind. andra perfekt aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-2RAI-1P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1492
οἴδαμεν (oidamen)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
we know
VERB Verb
perf. aktiv ind. perfekt aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-RAI-1P
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. konjunktion
CONJ
G3778
οὗτός (oytos)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
D-NSM
G1510
ἐστιν (estin)
är
is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G0230
ἀληθῶς (alethos)
förvisso, i sanning, verkligen
truly
Adverb Adverb
ADV
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G4990
σωτὴρ (soter)
frälsare
Savior
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2889
κόσμου (kosmoy)
värld
world,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)