Johannesevangeliet 3:8

Vinden (anden) blåser vart den vill och du hör dess sus (röst, ton), men du vet inte varifrån den kommer eller vart den är på väg. På samma sätt är det med alla som är födda av Anden."
[Det grekiska ordet pneuma betyder både vind och ande. Jesus använder ordets dubbla betydelse i en liknelse där ett naturligt fenomen illustrerar en andlig verklighet. På samma sätt som vi inte kan se eller kontrollera vinden, kan vi ändå se dess verkningar och höra den. Nikodemus verkade ha tolkat det Jesus sa på ett rent fysiskt plan.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

τὸ   πνεῦμα   ὅπου   θέλει   πνεῖ,   καὶ   τὴν   φωνὴν   αὐτοῦ   ἀκούεις   ἀλλ᾽   οὐκ   οἶδας   πόθεν   ἔρχεται   καὶ   ποῦ   ὑπάγει·   οὕτως   ἐστὶν   πᾶς   ὁ   γεγεννημένος   ἐκ   τοῦ   πνεύματος.¶  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 26 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
τὸ (to)
–, den, det
The
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
T-NSN
G4151
πνεῦμα (pneyma)
Ande
wind
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
N-NSN
G3699
ὅπου (opoy)
där, dit, varhelst, överallt
where
Konj. konjunktion
CONJ
G2309
θέλει (thelei)
vilja, önska
it wishes
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G4154
πνεῖ, (pnei,)
blåsa
blows,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G5456
φωνὴν (phonen)
röst, rop
sound
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of it
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
P-GSN
G0191
ἀκούεις (akoyeis)
höra, lyssna
You hear,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-PAI-2S
G0235
ἀλλ᾽ (all)
men
but
Konj. konjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1492
οἶδας (oidas)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
you know
VERB Verb
perf. aktiv ind. perfekt aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-RAI-2S
G4159
πόθεν (pothen)
varifrån
from where
Adverb Adverb
Frågande Frågande
ADV-I
G2064
ἔρχεται (erchetai)
anlända, komma, gå
it comes,
VERB Verb
pres. medium dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-PNI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4226
ποῦ (poy)
var
where
Adverb Adverb
Frågande Frågande
ADV-I
G5217
ὑπάγει· (ypagei.)

it goes;
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3779
οὕτως (oytos)
så, således, till och med så, på de ...
thus
Adverb Adverb
ADV
G1510
ἐστὶν (estin)
är
is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3956
πᾶς (pas)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
everyone
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G3588
(o)
–, den, det
who
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G1080
γεγεννημένος (gegennemenos)
föda, befrukta, födde
born
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-RPP-NSM
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
T-GSN
G4151
πνεύματος.¶ (pneymatos.)
Ande
Spirit.
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)